Le comité exécutif du Groupe met actuellement au point un document définissant les modalités financières de son appui à ces préparatifs. | UN | وتعمل حاليا، اللجنة التنفيذية للمجموعة على وضع الصيغة النهائية لوثيقة تعرّف بالطرق المالية لدعم أنشطة العملية التحضيرية. |
De ce fait, il est demandé au Comité exécutif du Groupe pour le développement d’établir un système d'homologues dans les pays. | UN | واتساقا مع ذلك، يطلب إلى اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية وضع ترتيبات مقابلة على الصعيد الميداني. |
Le Comité exécutif du Groupe pour le développement assume un rôle de consultation et d’orientation générale en ce qui concerne certains aspects de ce système. | UN | وتضطلع اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية بسلسلة من المسؤوليات المتعلقة بالتشاور وتوجيه السياسات فيما يتصل ببعض جوانب ذلك النظام. |
Les organismes des Nations Unies qui composent le Comité exécutif du GNUD supervisent directement l'élaboration des programmes de pays dans les 10 pays de la phase de lancement de 2001 et donnent des instructions à cet égard. | UN | ومؤسسات الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للمجموعة تقوم مباشرة بالرصد وتقدم الإرشاد لوضع البرامج القطرية في عشرة من بلدان بدء التنفيذ في عام 2001. |
Les organismes des Nations Unies qui composent le Comité exécutif du GNUD supervisent directement l'élaboration des programmes de pays dans les 10 pays de la phase de lancement de 2001 et donnent des instructions à cet égard. | UN | ومؤسسات الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للمجموعة تقوم مباشرة بالرصد وتقدم الإرشاد لوضع البرامج القطرية في بلدان بدء التنفيذ العشرة في عام 2001. |
Le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement a adressé une communication commune à l'ensemble des coordonnateurs résidents et des équipes de pays de l'ONU pour les inviter à revoir les recommandations liées à l'évaluation ainsi que leurs incidences sur l'action qu'ils mènent au niveau national. | UN | وطلب بيان مشترك صادر عن اللجنة التنفيذية للمجموعة إلى جميع المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن يستعرضوا التوصيات الصادرة عن التقييم وتأثيرها على عملهم على الصعيد القطري. |
Les bureaux de l'évaluation du PNUD et d'autres organes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement envisagent de procéder à des évaluations de < < l'évaluabilité > > des matrices de résultats du plan-cadre pilote pour renforcer ce processus. | UN | وتنوي مكاتب التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي ووكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إجراء تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية تقييم مصفوفات النتائج النموذجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز هذه العملية. |
Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement a informé le Comité que le Groupe de travail sur les locaux et services communs du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement avait examiné le mémorandum d'accord sur les locaux communs qui avait été signé par les organismes présents sur le terrain et qu'un modèle avait été élaboré pour ce type de mémorandum. | UN | وأخبر مكتب المجموعة الإنمائية المجلس بأن الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع للجنة التنفيذية للمجموعة استعرض مذكرات التفاهم المتعلقة بالأماكن المشتركة التي وقعتها الوكالات في هذا المجال وأنه تم وضع نموذج موحد لمذكرات التفاهم المعنية. |
Le Comité exécutif du Groupe avait récemment approuvé pour 2002 un plan de travail axé sur les résultats qui comprenait comme activité prioritaire importante l'examen triennal des orientations, les tâches identifiées devant être exécutées essentiellement par deux organes du Groupe, le Groupe des programmes et le Groupe chargé de l'administration des services et des locaux. | UN | وقالت إن اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وافقت مؤخرا على خطة عمل قائمة على النتائج لعام 2002 تشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات باعتباره أولوية هامة، وأضافت أن المهام التي يتم تحديدها سوف تنفذ أساسا من خلال الأفرقة البرنامجية والإدارية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Elle a noté que, pour ce faire, le Groupe avait créé un groupe de travail commun sur la simplification et l'harmonisation dont faisaient partie le Groupe chargé des programmes et le Groupe chargé de la gestion (dont elle assurait la présidence), qui dépendaient tous deux du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وأشارت إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قامت، من أجل متابعة ذلك العمل، بإنشاء فريق عامل مشترك معني بالتبسيط والمواءمة، يضم في عضويته كل من فريق البرامج وفريق الإدارة، اللذين يشكلان لجنتين فرعيتين تابعتين للجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية، التي ترأس هي نفسها فريق الإدارة فيها. |
:: Nouvelle culture de responsabilité partagée, de coopération et de coordination entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et, en particulier, rôle du Comité exécutif du Groupe (par. 74) | UN | :: إيجاد ثقافة جديدة تقوم على اقتسام المسؤوليات، والتعاون والتنسيق بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لا سيما الدور الذي تقوم به اللجنة التنفيذية للمجموعة (الفقرة 74) |
Les conseils d'administration des quatre organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement avaient fixé comme objectif la mise en place de cinq maisons en 2000. | UN | 46 - وتستهدف المجالس التنفيذية للمنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إنشاء 5 دور للأمم المتحدة في عام 2000. |
Les membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement ont collaboré à l'harmonisation du processus d'approbation des programmes qui a permis d'établir un lien entre les programmes de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour le développement. | UN | 67 - وتعاون أعضاء اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية في وضع عملية منسقة للموافقة على البرامج تربط بين البرامج القطرية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement a informé le Comité que le Groupe de travail sur les locaux et services communs du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement a examiné le mémorandum d'accord sur les locaux communs signé par les organismes présents sur le terrain. | UN | 289 - وأبلغ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المجلس بأن الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع للجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية قد استعرض مذكرات التفاهم بشأن أماكن العمل المشتركة التي وقعت عليها الوكالات في الميدان. |
Depuis janvier 2002, les organisations membres du Comité exécutif du Groupe participent activement à cet effort et sont convenues d'un processus pour la formulation d'un programme de travail en vue d'une simplification et d'une harmonisation complètes dans les domaines mentionnés au paragraphe 61 de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale. | UN | فمنذ كانون الثاني/يناير 2002 اشتركت المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة في ذلك المسعى بهمة واتفقت على عملية لصياغة برنامج عمل من أجل التبسيط والمواءمة الكاملين في المجالات المحددة في الفقرة 61 من قرار الجمعية العامة 56/201. |
221. Le Président a demandé à l'Administrateur de commencer, en sa qualité de convocateur du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement à coordonner la préparation des exposés conjoints au Conseil d'administration du Fonds et des programmes. | UN | ٢٢١ - وطلب الرئيس إلى المدير العام، بوصفه القائم بعقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن يبدأ تنسيق الاستعراضات المشتركة المقدمة إلى المجالس التنفيذية لوكالات الصناديق والبرامج. |
En tant que membre du Comité exécutif du GNUD, le FNUAP est déterminé à établir de telles corrélations entre les réalisations de ses programmes de pays et le tableau récapitulatif des résultats du Plan-cadre, et a commencé à le faire. | UN | وباعتبار صندوق السكان عضوا في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة فهو ملتزم ومشارك في الربط بين محصلات ونتائج برامجه القطرية وبين مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Structures du GNUD et directeurs régionaux des entités membres du Comité exécutif du GNUD, institutions spécialisées, fonds et programmes et autres organismes | UN | هياكل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمديرين الإقليميين لأعضاء اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية، وفرادى الوكالات والصناديق والبرامج المتخصصة والوكالات الأخرى كل على حدة |
Il convient de souligner qu'il y a lieu de relier les réalisations du programme de pays aux résultats fixés par les quatre membres du Comité exécutif du GNUD dans le tableau récapitulatif des résultats du Plan-cadre. | UN | وينبغي التأكيد على ضرورة الربط بين نتائج ومحصلات البرامج القطرية للأعضاء الأربعة في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وبين مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية المذكور أعلاه تيسيرا لعملية البرمجة المتجانسة للأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Le Comité exécutif du GNUD est convenu d'appliquer les modalités communes de transfert des ressources, de notification des dépenses et de contrôle des comptes; l'harmonisation de ces procédures devrait entraîner une forte réduction des coûts de transactions pour les partenaires des Nations Unies. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية على استخدام إجراءات موحدة عند تحويل موارد نقدية والإبلاغ عن النفقات ومراجعة الحسابات. وتبشر مواءمة هذه الإجراءات بالحد كثيرا من تكاليف المعاملات التي يتكبدها شركاء الأمم المتحدة. |
Pour assurer une implication aussi large que possible, il est proposé qu'à l'avenir la désignation du coordonnateur résident se fasse sur recommandation des chefs de secrétariat des membres du Comité exécutif du GNUD, à savoir le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et le PAM, d'autant que ces organismes sont aussi, traditionnellement très présents sur le terrain. | UN | ولكفالة أوسع نطاق من المساهمة، يُقترح أن تأتي هذه التوصية في المستقبل من رؤساء الأعضاء الأربعة في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية، وهي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي، التي دأبت أيضاً على أن يكون لها وجود ميداني واسع. |