Les chefs de secrétariat des fonds et programmes seront représentés lorsque le Comité s'occupera des recommandations qu'il leur a adressées. | UN | وسيُمَثَّل الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عندما تتناول اللجنة التوصيات الموجهة لهم. |
Un autre orateur a suggéré que les chefs de secrétariat des fonds et programmes fassent une déclaration commune sur les flux de ressources afin de bien faire comprendre l'importance de cette question. | UN | واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة. |
Un autre orateur a suggéré que les chefs de secrétariat des fonds et programmes fassent une déclaration commune sur les flux de ressources afin de bien faire comprendre l’importance de cette question. | UN | واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة. |
Un autre orateur a suggéré que les chefs de secrétariat des fonds et programmes fassent une déclaration commune sur les flux de ressources afin de bien faire comprendre l'importance de cette question. | UN | واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة. |
Un autre orateur a suggéré que les chefs de secrétariat des fonds et programmes fassent une déclaration commune sur les flux de ressources afin de bien faire comprendre l'importance de cette question. | UN | واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة. |
Les chefs de secrétariat des fonds et programmes ont en effet décidé qu'il y avait lieu de revoir le système actuel dans lequel le PNUD joue un rôle prépondérant en matière de financement et de gestion. | UN | وقد اتفق الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج على أن النظام الحالي للمنسقين المقيمين وما يتمتع به من علاقات تمويلية وإدارية ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يحتاج لمزيد من التحسين. |
Les chefs de secrétariat des fonds et programmes ont fermement fait comprendre que le harcèlement et l'abus de pouvoir ne seraient pas tolérés. | UN | 82 - وأعرب الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بلهجة صارمة عن عدم التسامح قط مع التحرش وإساءة استخدام السلطة. |
Il pourra également le charger de rédiger les principaux avis juridiques devant être établis à la demande du Secrétaire général, des chefs de secrétariat des fonds et programmes, des présidents des principaux organes délibérants et des différentes divisions du Secrétariat. | UN | وحسب توجيهات المستشار القانوني، سوف يتولى مهمة إعداد الفتاوى القانونية الرئيسية التي يطلبها اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج والموظفون الذين يتولون رئاسة الهيئات التداولية الرئيسية ومختلف شعب اﻷمانة العامة. |
Les chefs de secrétariat des fonds et programmes devraient se réunir et tenir des échanges de vues, de préférence au Comité administratif de coordination, sur l'expérience acquise et les enseignements retirés et prévoir une stratégie coordonnée pour remédier aux insuffisances identifiées par les commissaires. | UN | وينبغي أن يجتمع الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج ويتبادلوا اﻵراء، ويفضل أن يتم ذلك في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة، وأن يخططوا لوضع استراتيجية متسقة للتصدي للعيوب التي حددها المجلس. |
Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes remercient le Comité pour la manière dont il s'est acquitté de ses fonctions, en faisant preuve d'un esprit coopératif et constructif. | UN | 23 - ويعرب الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عن امتنانهم للمجلس على روح التعاون البناء التي أدي بها وظيفة المراقبة المنوطة به. |
En ce qui concerne les délais de mise en œuvre, les chefs de secrétariat des fonds et programmes se sont efforcés de déterminer la date d'achèvement de la mise en application pour toutes les recommandations en instance. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، بذل الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج قصارى جهدهم لتحديد التواريخ المستهدفة لإتمام تنفيذ جميع التوصيات التي لم يبت فيها بعد. |
17. Rappelle le paragraphe 42 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la gestion des ressources humaines et souligne qu'il importe pour le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes collaborent étroitement avec la Commission pour étudier les éventuelles conséquences imprévues de la proposition d'harmonisation et y remédier; | UN | 17 - تشير إلى الفقرة 42 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حول إدارة الموارد البشرية()، وتشدد على أهمية أن يتعاون الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عن كثب مع اللجنة من أجل معالجة أية آثار غير مقصودة تترتب على مقترح المواءمة، والتخفيف من حدتها؛ |