"التنفيذي أن يضع" - Traduction Arabe en Français

    • exécutif d'élaborer
        
    • exécutif de mettre au point
        
    • exécutif de définir
        
    • exécutive de définir
        
    • exécutif peut établir
        
    • exécutif de développer
        
    • exécutive peut
        
    • d'administration d'élaborer
        
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multibilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multibilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛
    7. Prie le Directeur exécutif de mettre au point des indicateurs appropriés pour évaluer l'efficacité desdits forums; UN ٧ - تطلب الى المدير التنفيذي أن يضع مؤشرات مناسبة لتقييم مدى فائدة هذه الملتقيات.
    Par sa décision 22/10, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de définir une stratégie pour appliquer les mesures auxquelles il a été souscrit dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement pour éliminer la pauvreté, dans le cadre du mandat du PNUE. UN 27 - قرر المجلس/المنتدى أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية لتنفيذ الأعمال التي جرى الالتزام بها في خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة فيما يتعلق باستئصال الفقر، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Directeur exécutif peut établir des procédures conformes au présent règlement aux fins de l'application desdites règles de gestion financière. UN وللمدير التنفيذي أن يضع اجراءات متمشية مع هذا النظام لتنفيذ تلك القواعد المالية.
    8. Prie le Directeur exécutif de développer les programmes aux niveaux sous-régional, régional et interrégional en tant que mécanismes pour promouvoir la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, en procédant à l'échange d'experts, en appliquant les meilleures pratiques et en mettant en place des moyens d'action; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع برامج دون إقليمية وإقليمية وأقاليمية باعتبارها آليات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي الأطراف، من خلال تبادل الخبراء، وأفضل الممارسات وخيارات السياسات؛
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛
    Demande au Directeur exécutif d'élaborer des directives pour la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les milieux d'affaires et l'industrie. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع مبادئ توجيهية للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوائر الأعمال التجارية والصناعة؛
    1. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie à long terme indiquant comment le Programme des Nations Unies pour l'environnement entend associer et faire participer les jeunes du monde entier aux débats sur les questions d'environnement; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية طويلة الأجل للكيفية التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يربط بها الشباب ويشركه في القضايا والحوارات البيئية على نطاق العالم؛
    4. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie de mobilisation des ressources, et de coordonner son action avec d'autres institutions de financement, le cas échéant, pour assurer la mise en œuvre immédiate et soutenue du Plan stratégique de Bali; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد وأن ينسّق مع وكالات التمويل الأخرى، عند الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفوري والدائم لخطة بالي الاستراتيجية؛
    12. Prie le Conseil exécutif d'élaborer à l'intention des entités opérationnelles désignées des directives concernant la vérification et la validation afin de promouvoir la qualité et la cohérence des rapports de vérification et de validation; UN 12- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يضع إرشادات للكيانات التشغيلية المعينة بشأن التحقق والمصادقة بغية تعزيز النوعية والاتساق في تقارير التحقق والمصادقة؛
    1. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie à long terme indiquant comment le Programme des Nations Unies pour l'environnement entend associer et faire participer les jeunes du monde entier aux débats sur les questions d'environnement; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية طويلة الأجل للكيفية التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يربط بها الشباب ويشركه في القضايا والحوارات البيئية على نطاق العالم؛
    4. Prie le Directeur exécutif d'élaborer un cadre directeur global pour l'élaboration de politiques urbaines nationales fondées sur les expériences judicieuses au niveau international, afin de soutenir davantage les États membres dans l'élaboration et l'amélioration de leurs politiques urbaines nationales; UN 4- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع إطاراً توجيهياً عاماً بشأن رسم السياسات الحضرية الوطنية يستند إلى الخبرات الدولية الجيدة، من أجل مواصلة دعم الدول الأعضاء عند وضع وتحسين سياساتها الحضرية الوطنية؛
    6. Prie en outre le Secrétaire exécutif de mettre au point un programme de travail axé sur la diversité biologique des forêts. UN ٦ - يطلب كذلك إلى اﻷمين التنفيذي أن يضع برنامج عمل مركز للتنوع البيولوجي للغابات.
    18. Dans sa Décision 20/5, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de mettre au point, en étroite coopération avec les partenaires concernés, un plan concret pour restructurer INFOTERRA. UN 18 - طلب مجلس الإدارة وفي مقرره 20/5 ، إلى المدير التنفيذي أن يضع ، بتعاون وثيق مع الشركاء ذوي الصلة، خطةً ملموسةً لإنشاء نظام انفوتيرا المعاد تشكيله .
    Le Conseil d'administration du PNUE a par exemple émis le voeu, dans sa décision 18/46, du 25 mai 1995, de travailler en liaison étroite avec le Bureau, et prié son Directeur exécutif de définir et d'appliquer, en consultation avec le Bureau, un plan d'action détaillé visant à empêcher le gaspillage, la fraude et les irrégularités de gestion. UN فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة.
    Le Conseil d'administration du PNUE a par exemple émis le voeu, dans sa décision 18/46, du 25 mai 1995, de travailler en liaison étroite avec le Bureau, et prié son directeur exécutif de définir et d'appliquer, en consultation avec le Bureau, un plan d'action détaillé visant à empêcher le gaspillage, la fraude et les irrégularités de gestion. UN فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة.
    Le Directeur exécutif peut établir des procédures qui soient conformes à ces règlements pour la mise en œuvre de ces règles financières. UN ويمكن للمدير التنفيذي أن يضع إجراءات تتفق مع هذا النظام لتنفيذ تلك القواعد المالية " .
    8. Prie le Directeur exécutif de développer les programmes aux niveaux sous-régional, régional et interrégional en tant que mécanismes pour promouvoir la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, en procédant à l'échange d'experts, en appliquant les meilleures pratiques et en mettant en place des moyens d'action; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع برامج دون إقليمية وإقليمية وأقاليمية باعتبارها آليات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي الأطراف، من خلال تبادل الخبراء، وأفضل الممارسات وخيارات السياسات؛
    e) La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive peut prévoir un processus d'engagement de dépenses électronique ou numérique, sous réserve que le registre des paiements et le système de paiements correspondant comportent des mesures de sauvegarde appropriées pour assurer l'intégrité du processus conformément aux exigences de la présente règle. UN (هـ) لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يضع ترتيبا لعملية التزام إلكترونية/رقمية شريطة أن تتضمن سجلات المدفوعات ونظام السداد المرتبط بها ضمانات كافية لكفالة سلامة عملية الالتزام على النحو الذي تقتضيه هذه القاعدة. موظفو التحقق
    Des délégations ont indiqué qu'elles s'attendaient à ce qu'une nouvelle formule d'établissement des rapports permette au Conseil d'administration d'élaborer des directives précises. UN توقعت الوفود أن يتيح نموذج اﻹبلاغ الجديد للمجلس التنفيذي أن يضع توجيها واضحا للسياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus