6. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport régulièrement au Conseil d'administration, par l'intermédiaire de son Bureau, sur les progrès accomplis; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛ |
6. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport régulièrement au Conseil d'administration, par l'intermédiaire de son Bureau, sur les progrès accomplis; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛ |
Il a également prié le Directeur exécutif de présenter à la session annuelle de 2000 un rapport détaillé sur les mesures prises pour appliquer la décision. | UN | وطلب أيضا من المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة السنوية لسنة 2000 تقريرا تفصيليا عن الخطوات التي اتخذت تنفيذا للمقرر. |
2. Demande au Directeur exécutif de soumettre ce projet de directives au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم مشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
Elle a également prié le Secrétaire exécutif de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur les progrès réalisés à cet égard. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين. |
Elle a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, chaque année jusqu’à sa cinquante-septième session, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées par les membres et membres associés en rapport avec le problème du passage à l’an 2000. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم سنويا إلى غاية الدورة السابعة والخمسين تقارير إلى اللجنة عن التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون في التصدي لمشكل عام ٢٠٠٠. |
3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
3. Demande également au Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa seizième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | ٣ - تطلب أيضا الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها السادسة عن تنفيذ هذا القرار. |
5. Demande au Directeur exécutif de faire rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution à la Commission à sa dix-septième session; | UN | ٥ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
8. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sur l'application du paragraphe 6 cidessus, si nécessaire; | UN | 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛ |
3. Prie également le Secrétaire exécutif de faire rapport à la vingt-neuvième session de la Commission sur l'application de la présente résolution. Annexe | UN | 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الدورة التاسعة والعشرين للجنة الاقتصادية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. | UN | ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه. |
La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. | UN | ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه. |
5. Prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission à sa dix-septième session un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | ٥ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة. |
4. Prie le Secrétaire exécutif de soumettre à la vingt-septième session de la Commission un rapport sur les progrès obtenus dans l'application de la présente résolution. | UN | 4 - تطلـب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
7. Prie également le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa douzième session extraordinaire, en 2012, un rapport sur les progrès de l'application de la présente décision; | UN | 7 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الثانية عشرة، في عام 2012؛ |
3. Prie le Secrétaire exécutif de soumettre pour examen aux organes des Nations Unies compétents les propositions qui pourraient s'avérer nécessaires pour constituer la Conférence; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم المقترحات اللازمة لإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة لتنظر فيها؛ |
Elle a aussi demandé au Secrétaire exécutif de lui présenter un projet de barème indicatif de contributions. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات. |
Elle a aussi demandé au Secrétaire exécutif de lui présenter un projet de barème indicatif de contributions. | UN | كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات. |
La Commission a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
6 Prie en outre le Directeur exécutif de lui faire rapport sur l'application de la présente décision à sa vingt-troisième session. SS.VII/5. | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إليه في دورته الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
2. Prie le Directeur exécutif de fournir un appui constant à l'Initiative internationale pour les récifs coralliens pour qu'elle puisse se développer et avoir un impact plus important; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم المتواصل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية وذلك لتعزيز تطويرها وتأثيرها؛ |
16. Demande aussi au Directeur exécutif de rendre compte de l'application de la présente décision au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. | UN | 16 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
5. Recommande aux gouvernements de la région de convoquer la deuxième Réunion intergouvernementale du Plan d'action et demande au Directeur exécutif d'apporter son aide à cet effet; | UN | 5 - يوصى حكومات المنطقة بضرورة عقد الاجتماع الحكومي الدولي الثاني لخطة العمل، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة؛ |
4. Prie le Directeur exécutif d'indiquer, dans un rapport qu'il établira tous les deux ans, si le montant fixé dans la présente décision est approprié; | UN | ٤ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا كل سنتين عن مدى ملاءمة المستوى المحدد في هذا المقرر؛ |
Dans la même décision, le Conseil priait le Directeur exécutif de lui soumettre à sa session suivante une analyse détaillée de la rentabilité de ce système. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها المقبلة تحليلا وافيا لفعالية التكاليف. |
À cette occasion, la Conférence a également demandé à la Secrétaire exécutive de lui présenter un rapport sur les problèmes, contraintes et obstacles ayant conduit la Convention à sa regrettable situation financière actuelle. | UN | وفي ذات الوقت طلب المؤتمر أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الوضع المالي غير المرغوب فيه للاتفاقية. |
5. Prie le Directeur exécutif de donner aux gouvernements des États membres des renseignements financiers sur les programmes de travail, conformément à l’article V des Procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l’environnement, si on lui en fait la demande; | UN | ٥ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تفاصيل مالية عن برامج العمل إلى الحكومات اﻷعضاء طبقا لﻹجراءات العامة التي تحكم عمليات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المادة ٦ إذا طلب إليه ذلك؛ |
En application de la décision 97/2 du Conseil d'administration, la Directrice exécutive présente à ce dernier un rapport d'étape sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant le FNUAP pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2007 (A/63/5/Add.7). | UN | 1 - عملا بمقرر المجلس التنفيذي 97/2، يسر المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا مرحليا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/5/Add.7). |
32. Dans cette même décision, le Secrétaire exécutif est prié de faire rapport sur l'état des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour 1999. | UN | 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية. |