Le Directeur exécutif a également écrit aux autres acteurs pertinents pour leur adresser la même invitation. | UN | وكتب المدير التنفيذي أيضاً إلى أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة موجهاً إليهم نفس الدعوة. |
Le Directeur exécutif a également écrit à d'autres acteurs pertinents pour leur adresser la même invitation. | UN | وكتب المدير التنفيذي أيضاً إلى أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة موجهاً إليهم نفس الدعوة. |
Le pouvoir exécutif a également fait savoir qu'en aucun cas il ne créerait de < < zone démilitarisée > > pour les forces rebelles. | UN | ونبّه الفرع التنفيذي أيضاً إلى أنه لن يُنشئ، تحت أي ظرف من الظروف، " مناطق مجردة من السلاح " لقوات المتمردين. |
Le chef de l'exécutif conduit par ailleurs, au nom du Gouvernement de la RAS de Hong Kong, les affaires extérieures et autres affaires autorisées par les autorités centrales. | UN | ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية. |
13. Demande également au Conseil exécutif d'accélérer ses travaux sur la fixation de seuils par pays concernant les niveaux de référence et l'additionnalité pour les secteurs des pays sous-représentés dans le mécanisme pour un développement propre, en coordination avec ces pays; | UN | 13- يطلب إلى المجلس التنفيذي أيضاً أن يُعجّل بتحديد عتبات قطرية لخط الأساس والعنصر الإضافي على صعيد القطاعات في البلدان ناقصة التمثيل في آلية التنمية النظيفة، بالتنسيق مع تلك البلدان؛ |
Le représentant du Directeur exécutif a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثِّل المدير التنفيذي أيضاً بكلمة. |
ii) Le Secrétaire exécutif prendra également l'avis des contribuants, en particulier dans les cas où les contributions au Fonds d'affectation spéciale sont assorties de conditions. | UN | ' 2` يتشاور الأمين التنفيذي أيضاً مع المساهمين، وخاصة في الحالات التي تكون فيها المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني مخصصة بشروط؛ |
Le Secrétaire exécutif a également entrepris d'évaluer les dispositions prises par le secrétariat en matière de logistique, d'enregistrement des participants et d'accès afin d'améliorer les services et les systèmes d'appui. | UN | وأطلق الأمين التنفيذي أيضاً عملية تقييم لترتيبات الأمانة فيما يتعلق بالخدمات اللوجستية، وتسجيل المشاركين ووصولهم، وذلك بهدف تحسين الخدمات ونظم الدعم. |
Le Conseil exécutif a également reconnu l'importance du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets et son impact potentiel sur les considérations financières pour l'Approche stratégique ; | UN | وأقرّ المجلس التنفيذي أيضاً بأهمية العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات وأثرها المحتمل على الاعتبارات المالية للنهج الاستراتيجي؛ |
Le Secrétaire exécutif a également assisté aux réunions de l'équipe du PNUE chargée de la gestion, constituée de fonctionnaires hors classe, qui comprend les chefs de secrétariat des autres accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. | UN | وحضر الأمين التنفيذي أيضاً اجتماعات فريق الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي يشمل أيضاً رؤساء أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En outre, le Secrétaire exécutif et d'autres responsables du Secrétariat ont pris part à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), qui a connu un très grand succès, tandis que le Secrétaire exécutif a également pris part à la réunion du Conseil de gestion du PNUE qui a précédé cette session. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك الأمين التنفيذي وغيره من كبار موظفي الأمانة في الدورة الخامسة والعشرين بالغة النجاح لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حين شارك الأمين التنفيذي أيضاً في اجتماع فريق الإدارة العليا في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سبق هذه الدورة. |
169. Le Secrétaire exécutif a également rappelé aux représentants ses préoccupations concernant l'accroissement du volume de travail au regard de la dévalorisation du budget de base imputable à une baisse du dollar des États-Unis par rapport à l'euro. | UN | 169- وذكّر الأمين التنفيذي أيضاً الوفود بشواغله فيما يتعلق بالزيادة في حجم العمل في سياق الخسارة في القيمة التي لحقت بالميزانية الأساسية نتيجة لانخفاض دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
Le Directeur exécutif a également mis à profit la consultation intergouvernementale pour organiser une réunion de deux jours à laquelle participaient d'éminents scientifiques et spécialistes des techniques, qui a eu lieu les 12 et 13 janvier 2004, ainsi qu'une réunion interinstitutions informelle, le 16 janvier 2004. | UN | وأنتهز المدير التنفيذي أيضاً فرصة انعقاد المشاورة الحكومية الدولية لتنظيم اجتماع مدته يومين للمرموقين من الخبراء العلميين والتقنيين، عُقد في يومي 12 و13 كانون الثاني/كانون الثاني/يناير 2004، وكذلك اجتماع غير رسمي مشترك بين الوكالات جرى يوم 16 كانون الثاني/يناير 2004. |
Le Conseil exécutif a également approuvé le projet de plan de travail de l'Institut et son budget pour 2008, ainsi que sa stratégie de mobilisation de ressources sur le moyen terme, destinée à asseoir son fonctionnement sur une base plus solide. | UN | 6 - ووافق المجلس التنفيذي أيضاً على خطة عمل المعهد وميزانيته لعام 2008، وعلى استراتيجية متوسطة الأجل لتعبئة الموارد لتأمين قاعدة مالية مستدامة لتدعم عملياته في المستقبل. |
S'appuyant sur les conclusions de cet aperçu, le Directeur exécutif a également lancé un processus d'élaboration d'un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, prenant également en compte les activités au niveau régional susceptibles de compléter les initiatives nationales. | UN | وبناءً على نتائج هذه الدراسة المجملة، بدأ المدير التنفيذي أيضاً عملية لتطوير خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، أيضاً مع مراعاة الجهود المبذولة على المستوى الإقليمي، التي يمكن أن تكمل المبادرات الوطنية. |
Le Directeur exécutif a également mis à profit la consultation intergouvernementale pour organiser une réunion de deux jours rassemblant d'éminents experts scientifiques et techniques, qui a eu lieu les 12 et 13 janvier, ainsi qu'une réunion interinstitutions informelle, le 16 janvier 2004. | UN | 4 - وأنتهز المدير التنفيذي أيضاً فرصة المشاورة الحكومية الدولية وقام بتنظيم اجتماع لمدة يومين لكبار الخبراء العلميين والتقنيين، عُقد في يومي 12 و13 كانون الثاني/يناير، واجتماع آخر غير رسمي مشترك بين الوكالات في يوم 16 كانون الثاني/يناير 2004. |
25. Le Directeur exécutif a également décidé d'adopter, pour son rapport annuel, une nouvelle présentation pour faire état des progrès accomplis auprès de la Commission (HS/C/16/2). | UN | ٢٥ - كما قرر المدير التنفيذي أيضاً وضع استمارة جديدة " للتقرير السنوي " لعرض التقرير المرحلي المقدم إلى اللجنة (HS/C/16/2) . |
Le chef de l'exécutif conduit par ailleurs, au nom du Gouvernement de la RAS de Hong Kong, les relations extérieures et autres affaires autorisées par les autorités centrales. | UN | ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية. |
19. Demande également au Conseil exécutif d'améliorer et de rationnaliser davantage les règles relatives aux programmes d'activités, y compris celles concernant les programmes d'activités associant plusieurs pays hôte; | UN | 19- يطلب إلى المجلس التنفيذي أيضاً زيادة تحسين وترشيد الأنظمة المتعلقة ببرامج الأنشطة، بما فيها الأنظمة المتعلقة ببرامج الأنشطة التي يستضيفها أكثر من طرف واحد؛ |
Après un examen plus approfondi, le Secrétaire exécutif a aussi indiqué que, compte tenu du nombre de sessions déjà prévues pour 2009 et du peu de temps dont on disposait, il serait très difficile d'organiser une nouvelle réunion officielle bénéficiant de l'ensemble des services correspondants en août. | UN | وبعد مزيد من الدراسة، أشار الأمين التنفيذي أيضاً إلى أنه، بالنظر إلى عدد الدورات المتوخى عقدها في عام 2009 وإلى ضيق الوقت، سيكون من الصعب جداً تنظيم اجتماع رسمي إضافي مع توفير جميع المرافق المتصلة في شهر آب/أغسطس. |
Le Secrétaire exécutif prendra également l'avis des contribuants, en particulier dans les cas où les contributions au Fonds d'affectation spéciale sont assorties de conditions. | UN | ويتشاور الأمين التنفيذي أيضاً مع المساهمين، وخاصة في الحالات التي تكون فيها المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني مخصصة بشروط. |