"التنفيذي إلى المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • exécutif au Conseil
        
    • général au Conseil
        
    • exécutive au Conseil
        
    • d'administration au Conseil
        
    • exécutif a fait le
        
    • exécutif a présenté au Conseil
        
    Résumé Le rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO est présenté chaque année au Conseil d'administration pour approbation et transmission à ces organismes. UN يُعرض التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة على المجلس التنفيذي سنوياً ليقره ويحيله إلى هاتين الجهتين.
    Le Fonds publiera les résultats y afférents dans un chapitre du rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil d'administration consacré aux interventions mondiales et régionales. UN وسيعلن الصندوق عن النتائج في جزء مخصص للتدخلات العالمية والإقليمية من التقرير السنوي الذي يقدّمه المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي.
    Le rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil d'administration sur les activités de contrôle inclut un paragraphe sur la déontologie ainsi que toutes recommandations éventuelles faites par le Comité de déontologie des Nations Unies. UN يشتمل التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي بشأن أنشطة الرقابة على فقرة بشأن الرقابة وعلى التوصيات المقدمة من لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Il fait suite aux précédents rapports annuels présentés au Conseil économique et social et peut être lu en parallèle avec les rapports annuels présentés par le Directeur général au Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وهو يلي التقارير السنوية السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن قراءته بالاقتران مع التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    La Directrice générale a souligné les principes fondamentaux de la stratégie; la nécessité de continuer à s'efforcer d'utiliser les fonds disponibles de façon plus rationnelle, notamment en gérant mieux les contributions; et les points communs existant entre la stratégie de mobilisation des ressources, le plan à moyen terme et le rapport annuel du Directeur général au Conseil. UN وأكد المدير التنفيذي اﻷساس المنطقي والمبادئ اﻷساسية للاستراتيجية؛ كما أكد ضرورة مواصلة بذل الجهود لزيادة فعالية استخدام اﻷموال، بما في ذلك تحسين إدارة المساهمات؛ والترابط بين استراتيجية تعبئة الموارد، والخطة المتوسطة اﻷجل، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي إلى المجلس.
    En application du paragraphe 79 de la résolution 64/289, le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes a été présenté par la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive au Conseil d'administration, après avoir été examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 55 - وعملاً بالفقرة 79 من القرار 64/289، قدَّمت وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي بنود النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في أعقاب استعراض للموضوع قامت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    L'Assemblée générale serait informée de ce changement de nom par le rapport du Conseil d'administration au Conseil économique et social. UN وسوف تبلغ الجمعية العامة بتغيير الاسم عن طريق تقرير المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Seize documents ont été soumis en retard en 2004, mais aucun en 2005, si on excepte le rapport du Directeur exécutif au Conseil économique et social. UN وفي عام 2004، كان ثمة 16 حالة تأخر في تقديم الوثائق بينما لم تسجل أي حالة تأخير في عام 2005 باستثناء تقرير المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Le traitement de toutes les demandes d'inscription en vue de leur soumission, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, au Conseil pour inscription. UN (ج) معالجة جميع مطالبات إدراج الأضرار قصد تقديمها عن طريق المدير التنفيذي إلى المجلس لإدراجها.
    24. Concernant les mesures prises au sein du Secrétariat, il a été décidé de transférer le pouvoir d'approbation des projets du Conseil exécutif au Conseil de direction, afin d'améliorer la formulation de propositions de projet et d'accroître le financement des activités prioritaires. UN 24- وفيما يتعلق بالعمل داخل الأمانة، أفاد بأنه تقرر نقل سلطة الموافقة على المشاريع من المجلس التنفيذي إلى المجلس الإداري بغية زيادة صوغ اقتراحات المشاريع والتمويل فيما يتعلق بالأنشطة ذات الأولوية.
    c) Il devrait y avoir une claire délégation du pouvoir de décision du Conseil exécutif au Conseil d'administration; UN (ج) أن يكون هناك تفويض واضح لسلطة اتخاذ القرارات من المجلس التنفيذي إلى المجلس الإداري؛
    c) Il devrait y avoir une claire délégation du pouvoir de décision du Conseil exécutif au Conseil d'administration; UN (ج) أن يكون هناك تفويض واضح لسلطة اتخاذ القرارات من المجلس التنفيذي إلى المجلس الإداري؛
    Le Conseil a approuvé le rapport annuel, pour 2003, du Directeur exécutif au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (WFP/EB.A/2004/4-B/Rev.1). UN يقر المجلس التقرير السنوي لعام 2003، الذي يقدمه المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة (WFP/EB.A/2004/4-B/Rev.1).
    Le Conseil d'administration a approuvé le rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour 2004 (WFP/EB.1/2005/4C/Rev.1). UN وافق المجلس على التقرير السنوي للمدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة (WFP/EB.1/2005/4-C/Rev.1).
    Au cours des quatre dernières années, l'UNICEF a rendu compte des activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire, principalement dans le cadre du rapport du Directeur général au Conseil économique et social, qui est présenté tous les ans au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire. UN وقد قامت اليونيسيف على مدار السنوات الأربع الأخيرة بإعداد تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، أبرزها التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي عُرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى.
    rapport annuel du Directeur général au Conseil d'adminis-tration (et au Conseil économique et social); UN التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي (والمجلس الاقتصادي والاجتماعي)؛
    rapport annuel du Directeur général au Conseil d'adminis-tration (et au Conseil économique et social); UN التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي (والمجلس الاقتصادي والاجتماعي)؛
    12. Insiste pour que l'emploi des ressources obtenues grâce au recouvrement des coûts gagne en efficacité et en transparence et prie l'UNICEF de présenter, dans le rapport annuel du Directeur général au Conseil d'administration, les montants reçus au titre du recouvrement des coûts et l'utilisation qui en est faite; UN 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية استخدام الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب أن تقدم اليونيسيف في التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ الواردة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛
    Le rapport annuel de la Directrice exécutive au Conseil d'administration pour l'année 2000 (publié sous la cote DP/FPA/2001/4/Partie II), mentionne que l'estimation des recettes officielles du FNUAP au titre des ressources ordinaires pour l'exercice 2002-2003, sont évaluées à 540 millions de dollars. UN 37 - في التقرير السنوي الذي قدمه المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي عن عام 2000 (الوثيقة DP/FPA/4، الجزء الثاني) قُدر الدخل الرسمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الموارد العادية بمبلغ 540 مليون دولار.
    L'Assemblée générale serait informée de ce changement de nom par le rapport du Conseil d'administration au Conseil économique et social. UN وسوف تبلغ الجمعية العامة بتغيير الاسم عن طريق تقرير المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Directeur exécutif a fait le point des réalisations de l'UNOPS et de ses priorités pour 2011, en signalant que pour la deuxième fois le Comité des commissaires aux comptes avait émis une opinion sans réserve. UN 78 - قدم المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي معلومات مستجدة عن أداء المكتب وأولوياته لعام 2011، وأشار إلى أن المكتب كان قد تلقى رأياً ثانياً غير مشفوع بتحفظات بشأن المراجعة الخارجية للحسابات على التوالي.
    81. Le rapport que le Directeur exécutif a présenté au Conseil économique et social, et dont le Conseil d'administration a été saisi à sa précédente session, apportait des informations sur le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٨١ - وقد تضمن تقرير المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة السابقة، معلومات عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus