Malgré cela, la Commission spéciale fait un problème de cette question, qui est mentionnée dans le rapport du Président exécutif au Conseil de sécurité! | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة تجعل من هذا الموضوع " قضية " بحيث ترد في تقرير الرئيس التنفيذي إلى مجلس اﻷمن!!. |
Des détails concernant cette demande et les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à ce sujet figureront dans le prochain rapport au Conseil d'administration qu'établira le Secrétaire exécutif en application de l'article 41. | UN | وسترد التفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنه في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بموجب المادة 41. |
De plus amples renseignements à ce sujet seront donnés dans le prochain rapport présenté en application de l'article 41, qui contiendra les recommandations correspondantes adressées par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration. | UN | وستدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة المقدمة إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41. |
12.6 Les propositions du Directeur exécutif ont été présentées au Conseil d’administration à sa vingtième session, en février 1999. | UN | ٢١-٦ وقدمت مقترحات المدير التنفيذي إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Des détails concernant cette demande, de même que les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à ce sujet, figureront dans l'un des prochains rapports au Conseil d'administration qu'établira le Secrétaire exécutif en application de l'article 41; | UN | وسترد في التقارير المقبلة للأمين التنفيذي المعدة عملاً بالمادة 41 التي ستقدم إلى مجلس الإدارة، التفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنه؛ |
Des précisions concernant ces demandes et les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à leur sujet seront présentées dans les prochains rapports au Conseil d'administration que le Secrétaire exécutif établira en application de l'article 41; | UN | أما التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات، والتوصيات التي يقدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة في هذا الصدد، فسوف ترد في تقارير الأمين التنفيذي التي يقدمها لاحقا إلى مجلس الإدارة بموجب المادة 41؛ |
Des détails concernant cette demande, de même que les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à ce sujet, figureront dans l'un des prochains rapports au Conseil d'administration qu'établira le Secrétaire exécutif en application de l'article 41; | UN | والتفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بصدده سوف ترد في التقارير القادمة التي يقدمها الأمين التنفيذي بموجب المادة 41 إلى مجلس الإدارة؛ |
Les détails concernant cette demande et les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à son sujet seront reproduits dans l'un des prochains rapports au Conseil d'administration qu'établira le Secrétaire exécutif en application de l'article 41. | UN | أما التفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنه فسوف ترد في تقارير الأمين التنفيذي القادمة التي يقدمها بموجب المادة 41 إلى مجلس الإدارة. |
De plus amples renseignements à ce sujet seront donnés dans le prochain rapport présenté en application de l'article 41, qui contiendra les recommandations correspondantes adressées par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration. | UN | وستُدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة التي ستقدَّم إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41. |
De plus amples renseignements sur ces demandes seront donnés dans le prochain rapport présenté en application de l'article 41, qui contiendra les recommandations correspondantes adressées par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration. | UN | وستُدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة التي ستقدَّم إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41. |
Il a en outre pris en considération les informations et les observations communiquées par l'Iraq et d'autres gouvernements en réponse aux rapports présentés par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration conformément à l'article 16 des Règles. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد. |
De plus amples renseignements sur ces demandes seront donnés dans le prochain rapport présenté en application de l'article 41, qui contiendra les recommandations correspondantes adressées par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration. | UN | وستُدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة التي ستقدّم إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41. |
De plus amples renseignements à ce sujet seront donnés dans le prochain rapport présenté en application de l'article 41, qui contiendra les recommandations correspondantes adressées par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration. | UN | وستُدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة التي ستقدَّم إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41. |
Il a en outre pris en considération les informations et les observations communiquées par l'Iraq et d'autres gouvernements en réponse aux rapports présentés par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration conformément à l'article 16 des Règles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى رداً على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد. |
Des précisions concernant cette demande et les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à son sujet seront reproduites dans l'un des prochains rapports au Conseil d'administration qu'établira le Secrétaire exécutif en application de l'article 41; | UN | والتفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بصدده سوف ترد في التقارير القادمة التي يقدمها الأمين التنفيذي بموجب المادة 41 إلى مجلس الإدارة؛ |
Des détails concernant cette demande et les recommandations du Secrétaire exécutif au Conseil d'administration à son sujet figureront dans l'un des prochains rapports au Conseil d'administration qu'établira le Secrétaire exécutif en application de l'article 41; | UN | أما التفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنه فسوف ترد في تقارير الأمين التنفيذي القادمة التي يقدمها بموجب المادة 41 إلى مجلس الإدارة. |
De plus amples renseignements sur ces demandes seront donnés dans les prochains rapports présentés en application de l'article 41, qui contiendront les recommandations correspondantes adressées par le Secrétaire exécutif au Conseil d'administration. | UN | وستُدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات، وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها، في التقارير المقرر تقديمها قريباً إلى مجلس الإدارة بمقتضى المادة 41. المرفق الأول |
12.6 Les propositions du Directeur exécutif ont été présentées au Conseil d’administration à sa vingtième session, en février 1999. | UN | ٢١-٦ وقدمت مقترحات المدير التنفيذي إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين، المعقودة في شباط/فبراير ٩٩٩١. |
12.6 Les propositions du Directeur exécutif ont été présentées au Conseil d’administration à sa vingtième session, en février 1999. | UN | ١٢-٦ وقدمت مقترحات المدير التنفيذي إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين، المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
La Directrice exécutive transmet, sur demande, les opinions du Conseil d'administration au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | 1 - يحيل المدير التنفيذي، عند الطلب، آراء المجلس التنفيذي إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Au cours de la période considérée, le Président exécutif a présenté au Conseil de sécurité quatre rapports sur les activités de la COCOVINU (S/2002/981, S/2002/1303, S/2003/232 et S/2003/580). | UN | وفي الفترة المستعرضة، قدم الرئيس التنفيذي إلى مجلس الأمن أربعة تقارير بشأن أنشطة اللجنة (S/2002/981 و S/2002/1303 و S/2003/232 و S/2003/580). |