"التنفيذي الاتحادي" - Traduction Arabe en Français

    • exécutif fédéral
        
    • Federal Executive Institute
        
    Lutte Source : : Pouvoir exécutif fédéral, Troisième Rapport du Gouvernement. UN المصدر: الجهاز التنفيذي الاتحادي: التقرير الثالث إلى الحكومة.
    Le gouvernement a porté de 8,2 à 19,2% la participation des femmes au Conseil exécutif fédéral. UN وذكرت أن الحكومة قد زادت مشاركة المرأة في المجلس التنفيذي الاتحادي من نسبة 8.2 في المائة إلى نسبة 19.2 في المائة.
    Une politique nationale sur le vieillissement a été élaborée qui sera présentée au Conseil exécutif fédéral pour adoption. UN ورُسمت سياسة وطنية متعلقة بالشيخوخة ستقدم إلى المجلس التنفيذي الاتحادي لاعتمادها.
    Le pouvoir exécutif fédéral et les autorités des États fédérés doivent prévoir des crédits pour faciliter la communication et financer l'octroi d'une aide technique et humaine en faveur des personnes handicapées sur leur territoire. UN ويتعين على الجهاز التنفيذي الاتحادي وحكومات الولايات تيسير توافر موارد الاتصال وما يحتاج إليه الأشخاص ذوو الإعاقة من مساعدة تقنية وعون بشري، كل في مجال اختصاصه.
    Direction de trois centres de perfectionnement des cadres supérieurs (dont le revenu annuel s'établissait à environ 20 millions de dollars), y compris le Federal Executive Institute. UN تولى قيادة ثلاثة مراكز لتنمية المهارات التنفيذية مزودة بمرافق سكنية، منها المعهد التنفيذي الاتحادي الرئيسي، بلغت إيراداتها السنوية حوالي 20 مليون دولار.
    Goodluck Jonathan, le Président du Nigeria, a également pris des engagements forts pour promouvoir la cause de la femme en réservant plus de 35 % des postes du Conseil exécutif fédéral de son administration à des femmes au titre de la discrimination positive. UN كما أبدى رئيس الجمهورية النيجيري غودلَك جوناثان التزاماً عميقاً بالنهوض بقضية المرأة من خلال تجاوز نسبة 35 في المائة المحددة للعمل الإيجابي في تعيين النساء في المجلس التنفيذي الاتحادي لإدارته.
    La Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995 à Beijing , représente un jalon important de la réflexion et des propositions sur l'action politique, tant de la part des différents mouvements féministes que du Congrès national, notamment sa délégation de femmes, ainsi que du pouvoir exécutif fédéral. UN المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في عام 1995، معلم هام للتأمل وتقديم مقترحات إلى العمل السياسي، من جانب شتى الحركات النسائية والكونغرس الوطني على حد سواء، لا سيما الوفد النسائي في الكونغرس، ومن الفرع التنفيذي الاتحادي أيضاً.
    Dans le cadre des efforts actuels du Gouvernement visant à assurer que les droits des femmes sont suffisamment protégés sur le marché du travail, la Loi sur le travail a été révisée et approuvée par le Conseil exécutif fédéral et attend d'être présentée à l'Assemblée nationale pour adoption. UN وكجزء من الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة في سبيل ضمان حماية حقوق المرأة جيداً في إطار سوق العمل، قام المجلس التنفيذي الاتحادي بمراجعة قانون العمل ووافق عليه وهو ينتظر الإصدار من الجمعية الوطنية.
    Lorsqu'il exerce les pouvoirs et fonctions qui lui sont conférés par la loi ainsi que les nombreux pouvoirs et fonctions qui lui sont attribués par la Constitution, le Gouverneur général agit sur l'avis du Conseil exécutif fédéral. UN ويتصرف الحاكم العام في ممارسته السلطات والمهام القانونية وكثير من السلطات والمهام الدستورية، بناءً على مشورة المجلس التنفيذي الاتحادي.
    Les demandes d'extraditions adressées par un autre État sont traitées par l'exécutif fédéral, avec l'intervention de l'autorité judiciaire prévue par la présente Constitution, par les conventions internationales en la matière souscrites par le Mexique et par les lois d'application. UN يتولى الجهاز التنفيذي الاتحادي طلبات التسليم المقدمة من دولة أخرى، وتتدخل السلطة القضائية بموجب هذا الدستور، والمعاهدات الدولية التي تكون المكسيك طرفا فيها والقوانين التنظيمية.
    Ces dispositions ont été approuvées par le Conseil exécutif fédéral le 18 décembre et sont entrées en vigueur dès publication au Journal officiel le 24 décembre 1997. UN وأقر المجلس التنفيذي الاتحادي اللوائح المحققة لهذا الغرض في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ودخلت حيز النفاذ إثر نشرها في الجريدة الرسمية في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Ces règlements ont été approuvées par le Conseil exécutif fédéral le 18 décembre et sont entrées en vigueur dès leur publication an Journal officiel du 24 décembre 1997. UN وقد أقر المجلس التنفيذي الاتحادي اللوائح الموضوعة لهذا الغرض في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ودخلت حيز النفاذ بنشرها في الجريدة الرسمية Gazettal في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Les règlements nécessaires ont été approuvés par le Conseil exécutif fédéral le 20 mai et sont entrés en vigueur le 27 mai 1998. UN وقد وافق المجلس التنفيذي الاتحادي على اﻷنظمة المتعلقة بهذا الغرض في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ وبدأ سريانها في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Malgré les mauvais résultats obtenus par les femmes lors des élections à l'Assemblée nationale de 2011, on relève que des femmes nommées par le pouvoir politique ont été plus nombreuses comme il ressort du nombre de femmes siégeant au Conseil exécutif fédéral dirigé par le Président Goodluck Jonathan. UN وعلى الرغم من ضعف أداء النساء في انتخابات الجمعية الوطنية في عام 2011، فثمة تحسُّن في عدد النساء المعيَّنات بموجب قرارات سياسية، كما يتبيَّن من عدد النساء في المجلس التنفيذي الاتحادي الراهن بقيادة الرئيس غودلاك جوناثان.
    Le Conseil exécutif fédéral a adopté le texte du Plan d'action national en novembre 2008, étape préalable avant que celui-ci ne soit communiqué au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN واعتمد المجلس التنفيذي الاتحادي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وثيقة خطة العمل الوطنية، تمهيدا لإحالتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    67. Le Nigéria a élaboré un Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui a été approuvé par le Conseil exécutif fédéral en novembre 2008. UN 67- وضعت نيجيريا خطة عمل وطنية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. وقد اعتمد المجلس التنفيذي الاتحادي هذه الخطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Conseil exécutif fédéral UN المجلس التنفيذي الاتحادي
    Ces deux politiques devraient être présentées au Conseil exécutif fédéral pour adoption en 2014. UN ومن المقرر عرض السياستين على المجلس التنفيذي الاتحادي لاعتمادها في عام 2014().
    La Fédération de Russie a accueilli avec satisfaction l'élaboration de certaines lois et l'adoption par le Conseil exécutif fédéral du Plan d'action national en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 101- ورحب الاتحاد الروسي بوضع القوانين وبموافقة المجلس التنفيذي الاتحادي على خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    165. À propos de l'accès des personnes handicapées à Internet, en 2005, dans sa directive no 3 datée du 7 mai 2007, le Ministère de la planification, du budget de la gestion a établi un Modèle pour l'accessibilité des services gouvernementaux en ligne (Modelo de Acessibilidade de Governo Eletrônico, e-Mag) et exigé que toutes les branches de l'exécutif fédéral s'y conforment. UN 165- وفيما يتعلق بتوفير خدمات الإنترنت للأشخاص ذوي الإعاقة، استحدثت وزارة التخطيط والميزانية والإدارة في عام 2005، نموذج الوصول إلى موقع الحكومة الإلكتروني وألزمت جميع أعضاء الجهاز التنفيذي الاتحادي باستخدامه بموجب التوجيه رقم 3 المؤرخ في 7 أيار/مايو 2007.
    Postes occupés dans l'enseignement supérieur 2011 : Directeur par intérim du Federal Executive Institute UN مدير المكتب التنفيذي الاتحادي بالنيابة (2011)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus