191. Le Président a rappelé au Conseil d'administration que la reconduction des programmes de pays était du ressort de l'Administrateur. | UN | ١٩١ - أفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأنه من صلاحيات المدير تمديد البرامج القطرية. |
31. Le Président a informé le Conseil d'administration que des réunions d'information officieuses sur la question se tiendraient au cours des prochains mois. | UN | ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة. |
191. Le Président a rappelé au Conseil d'administration que la reconduction des programmes de pays était du ressort de l'Administrateur. | UN | ١٩١ - أفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأنه من صلاحيات المدير تمديد البرامج القطرية. |
Il a informé le Conseil d'administration qu'un plus grand nombre de rapports seraient établis sur la question et que la neutralité du PNUD ne serait pas compromise. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستطرأ زيادة في اﻹبلاغ عن التمويل من الموارد غير اﻷساسية وأن حيدة البرنامج اﻹنمائي لن تتأثر. |
Enfin, il a signalé au Conseil d'administration qu'un rectificatif contenant des informations omises par inadvertance dans le rapport sur le programme de la République tchèque serait publié. | UN | وفي النهاية، أبلغ المجلس التنفيذي بأنه سوف يتم إصدار تصويب يتضمن معلومات حذفت بطرائق السهو من وثيقة البرنامج القطري. |
À la fin de l'inspection, le BSCI a fait clairement comprendre au Directeur exécutif que le Bureau ne pouvait continuer d'être géré de la sorte. | UN | وفي نهاية التفتيش، أوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المدير التنفيذي بأنه لا يمكن السماح باستمرار الحالة الإدارية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
31. Le Président a informé le Conseil d'administration que des réunions d'information officieuses sur la question se tiendraient au cours des prochains mois. | UN | ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة. |
133. La Directrice d'UNIFEM a informé le Conseil d'administration que grâce à une gestion soigneuse, les dépenses de projets avaient été limitées à 12,86 millions de dollars en 1995. | UN | ١٣٣ - وأبلغ مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المجلس التنفيذي بأنه نتيجة لدقة اﻹدارة أمكن خلال عام ١٩٩٥ تخفيض النفقات المسقطة الى ١٢,٨٦ مليون دولار. |
Il a assuré le Conseil d'administration que le GNUD redoublerait d'efforts pour diversifier la liste des candidats et améliorer la parité. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي بأنه سيجري تكثيف الجهود داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنويع مجمّع المرشحين ولتحسين التوازن بين الجنسين. |
Il a assuré le Conseil d'administration que le GNUD intensifierait ses efforts visant à diversifier la liste des candidats et à améliorer la parité. | UN | وطمأن المجلس التنفيذي بأنه سيجري تكثيف الجهود داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنويع مجمّع المرشحين ولتحسين التوازن بين الجنسين. |
Elle a également informé le Conseil d'administration que la durée de la troisième session ordinaire serait réduite à cinq jours (tableau 4). | UN | كما أبلغت المجلس التنفيذي بأنه سيجري تقصير مدة الدورة العادية الثالثة إلى خمسة ايام )الجدول ٤(. |
32. La Secrétaire a informé le Conseil d'administration que des rapports sur la responsabilité lui seraient soumis à la deuxième session ordinaire et que la question serait évoquée dans le rapport annuel que l'Administrateur lui présenterait à la session annuelle. | UN | ٣٢ - وأبلغت اﻷمينة المجلس التنفيذي بأنه ستكون هناك تقارير عن المساءلة في الدورة العادية الثانية وكذلك في التقرير السنوي لمدير البرنامج اﻹنمائي في الدورة السنوية. |
L'Administrateur assistant a assuré le Conseil d'administration que même s'il était possible d'accroître encore la spécificité du cadre de coopération, le PNUD avait prêté l'oreille aux observations faites par les membres du Conseil à la troisième session ordinaire de 1996 et poursuivrait les efforts déployés dans ce sens. | UN | وأكد مساعد مدير المجلس التنفيذي بأنه بالرغم من أنه يمكن اﻷخذ بالمزيد من التركيز في اﻹطار فقد استمع البرنامج الى تعليقات أعضاء المجلس في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ وسوف يواصل التحرك في هذا الاتجاه بمزيد من التركيز. |
Elle a également informé le Conseil d'administration que la durée de la troisième session ordinaire serait réduite à cinq jours (tableau 4). | UN | كما أبلغت المجلس التنفيذي بأنه سيجري تقصير مدة الدورة العادية الثالثة إلى خمسة ايام )الجدول ٤(. |
32. La Secrétaire a informé le Conseil d'administration que des rapports sur la responsabilité lui seraient soumis à la deuxième session ordinaire et que la question serait évoquée dans le rapport annuel que l'Administrateur lui présenterait à la session annuelle. | UN | ٣٢ - وأبلغت اﻷمينة المجلس التنفيذي بأنه ستكون هناك تقارير عن المساءلة في الدورة العادية الثانية وكذلك في التقرير السنوي لمدير البرنامج اﻹنمائي في الدورة السنوية. |
Enfin, il a signalé au Conseil d'administration qu'un rectificatif contenant des informations omises par inadvertance dans le rapport sur le programme de la République tchèque serait publié. | UN | وفي النهاية، أبلغ المجلس التنفيذي بأنه سوف يتم إصدار تصويب يتضمن معلومات حذفت بطرائق السهو من وثيقة البرنامج القطري. |
Il a informé le Conseil d'administration qu'un plus grand nombre de rapports seraient établis sur la question et que la neutralité du PNUD ne serait pas compromise. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستطرأ زيادة في اﻹبلاغ عن التمويل من الموارد غير اﻷساسية وأن حيدة البرنامج اﻹنمائي لن تتأثر. |
Il a informé le Conseil d'administration qu'une réunion mondiale des représentants résidents s'était tenue à Glen Cove au début de mars 2000 pour débattre des réformes. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات. |
Il a informé le Conseil d'administration qu'une réunion mondiale des représentants résidents s'était tenue à Glen Cove au début de mars 2000 pour débattre des réformes. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات. |
Le Président a informé le Conseil exécutif que, en raison d'une prolongation imprévue des négociations sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qu'il présidait, il ne serait pas en mesure de présider la session annuelle du Conseil d'administration. | UN | 3 - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه لن يتمكن من تولي رئاسة الدورة السنوية للمجلس التنفيذي نظرا إلى التمديد غير المتوقع في المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة التي يرأسها. |
13. L'Administrateur du PNUD a informé le Secrétaire exécutif qu'il ne serait pas en mesure d'accepter l'invitation en raison d'engagements antérieurs. | UN | ٣١- وقد أبلغ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷمين التنفيذي بأنه سيتعذر عليه قبول الدعوة بسبب التزامات معقودة سلفا. |