Elle a prié le Secrétaire exécutif de présenter des propositions sur la diversification des activités de la CEE destinées à aider les pays en transition en tenant compte des débats sur les rapports susmentionnés à l'Assemblée générale. | UN | كما طلب الى اﻷمين التنفيذي تقديم مقترحات بشأن تنويع اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لمساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقال آخذا في الحسبان مناقشات الجمعية العامة بشأن التقارير المذكورة أعلاه. |
8. Demande également au Directeur exécutif de présenter au Conseil d’administration, à sa vingt et unième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l’application de la présente décision. | UN | ٨ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين. |
5. Prie également le Directeur exécutif de faire rapport sur l’application de la présente décision au Conseil d’administration à sa vingt et unième session. | UN | ٥ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين حول نتائج تنفيذ هذا المقرر. |
7. Prie le Directeur exécutif de faire rapport aux gouvernements sur les activités du Groupe mixte sur l’environnement. | UN | ٧ - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى الحكومات بشأن التقدم المحرز في أنشطة وحدة البيئة المشتركة. |
Elle a recommandé aux gouvernements de procéder à un échange constructif de leurs données d'expérience sur le passage à une économie de marché et prié le Secrétaire exécutif de fournir les conseils d'experts et l'assistance nécessaire à ce type d'activité et de coordonner ladite activité avec les organisations internationales compétentes. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الحكومات بإجراء تبادل بناء لخبراتها في مجال الانتقال الى اقتصادات ذات وجهة سوقية، وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي تقديم ما يلزم من خبرة فنية ومساعدة لذلك النوع من النشاط وتنسيق اﻷنشطة التي من هذا القبيل مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
3. Prie également le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa dix-huitième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Conseil priait également le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration, à sa seizième session ordinaire, un rapport complet, fondé sur les conclusions du groupe de consultants. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير شامل، على أساس النتائج التي يتوصل إليها فريق الخبراء الاستشاريين، إلى مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة. |
9. Prie le Directeur exécutif de présenter un rapport à ce sujet au Conseil d’administration à sa vingt et unième session. | UN | ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير حول هذه المسألة إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين. |
5. Prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission, à sa dix-huitième session, un rapport sur l’application de la présente résolution, dans lequel figureront des suggestions visant à renforcer la participation des autorités locales et autres partenaires aux travaux de la Commission. | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة، يُضمن في هذا التقرير اقتراحات بشأن تعزيز إشراك السلطات المحلية والشركاء اﻵخرين في عمل اللجنة. |
Prie le Directeur exécutif de présenter un rapport au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les progrès accomplis dans l'élaboration desdites directives. | UN | 5 - يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن مدى التقدم في إعداد الخطوط التوجيهية. |
13. Prie en outre le Secrétaire exécutif de présenter au Bureau de la dixième session de la Conférence des Parties des rapports intérimaires sur l'application de la présente décision; | UN | 13- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ هذا المقرر إلى مكتب الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
5. Prie enfin le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur l’application de la présente résolution. | UN | ٥ - تطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير حول التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
5. Prie enfin le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير حول التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
5. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil exécutif, à sa vingt-troisième session, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 5 - يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير لمجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن مدى التقدم في تنفيذ المقرر الحالي. |
5. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-troisième session, sur l'application de la présente décision. | UN | 5 - يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير لمجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن مدى التقدم في تنفيذ المقرر الحالي. |
14. Prie le Secrétaire exécutif de fournir le détail des dépenses consacrées à l'élaboration et au fonctionnement du relevé international des transactions, en vue d'optimiser la structure des coûts; | UN | 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توزيع مفصل لنفقات استحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي من أجل الاستخدام الأمثل لبنية التكلفة؛ |
Au titre de ce point, le Conseil d'administration sera saisi du rapport élaboré en réponse aux décisions 99/5 et 2000/9, par lesquelles le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de fournir chaque année une mise à jour des estimations des ressources ordinaires et des arrangements de cofinancement. | UN | في إطار هذا البند سيكون معروضا على المجلس التنفيذي تقرير أُعد استجابة للمقررين 99/5 و 2000/9، اللذين طلبا إلى المدير التنفيذي تقديم تقديرات مستكملة سنويا للموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
Le présent rapport est établi en application des décisions 99/5 et 2000/9, par lesquelles le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de fournir chaque année une mise à jour des estimations des ressources ordinaires et des arrangements de cofinancement. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لمقرري المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين طلبا إلى المدير التنفيذي تقديم تقديرات مستكملة سنويا للموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
Il a demandé au Gouvernement du pays hôte et au Secrétaire exécutif de lui faire part des progrès accomplis à cet égard à sa prochaine session. | UN | وطلبت إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de soumettre un rapport sur les progrès réalisés à cet égard à la Commission, à sa vingt-quatrième session. | UN | 5 - يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين. |
La Conférence des Parties a en outre demandé au Secrétaire exécutif de donner des conseils et des informations sur le contenu, les travaux et le programme de travail à moyen terme de la Convention dans la mesure où ils intéressent le mandat du Groupe intergouvernemental sur les forêts. | UN | وطلب مؤتمر اﻷطراف كذلك إلى اﻷمين التنفيذي تقديم المشورة والمعلومات المتعلقة بالمحتويات وعمل برنامج العمل متوسط اﻷجل للاتفاقية ذات الصلة بصلاحيات الفريق. |
2. Prie le Directeur exécutif d'apporter à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement un appui axé sur l'instauration de modes de consommation et de production durables au niveau national; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تركز على تنفيذ خطط الإنتاج والاستهلاك المستدامين على المستوى الوطني؛ |
Le SBI a invité les Parties qui n'avaient pas signé le Protocole à y adhérer et celles qui ne l'avaient pas signé à informer le secrétariat de la date à laquelle elles comptaient le ratifier, et il a prié le Secrétaire exécutif de communiquer cette information à la Conférence des Parties à sa prochaine session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم توقع على البروتوكول إلى الانضمام إليه، والأطراف التي وقعت عليه إلى إبلاغ الأمانة بموعد تصديقها المرتقب عليه، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم تلك المعلومات إلى دورة مؤتمر الأطراف الوشيكة. |
" 6. Le Directeur exécutif soumet les documents suivants au Conseil pour approbation: | UN | " 6 - على المدير التنفيذي تقديم الوثائق التالية للمجلس التنفيذي للموافقة عليها: |