"التنفيذي حول" - Traduction Arabe en Français

    • exécutif sur
        
    • exécutif au sujet
        
    À la section I de la résolution, l'Assemblée a accueilli avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur les résultats du processus consultatif organisé à l'initiative des pays en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. UN وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Programme alimentaire mondial. < < Circulaires du Directeur exécutif sur l'application de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels > > UN برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Un groupe consultatif sur les droits de l'homme a été établi par l'UNODC pour conseiller le Directeur exécutif sur les moyens d'intégrer cette thématique dans les activités normatives et opérationnelles de l'Office. UN وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان تابع للمكتب لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي حول تعميم حقوق الإنسان في الأعمال المعيارية والتشغيلية للمكتب.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat)2, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي حول أنشطة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)(2)،
    Prie le Comité des représentants permanents de tenir des consultations avec le Directeur exécutif au sujet des moyens de fournir au Conseil d'administration et au Comité des représentants permanents de plus amples informations, notamment des renseignements financiers et des renseignements au niveau des sous-programmes, sur la répartition au niveau régional des activités prévues dans le programme de travail; UN 11 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين التشاور مع المدير التنفيذي حول السبل الكفيلة بتزويد مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين بالمزيد من المعلومات، بما في ذلك المعلومات المالية والمعلومات على مستوى البرنامج الفرعي، عن توزيع الأنشطة على المستوى الإقليمي في إطار برنامج العمل؛
    Ayant examiné les rapports du Directeur exécutif sur la gestion des produits chimiques UNEP/GC.20/37, UNEP/GC.20/39 et Corr.1, UNEP/GC.20/41 et UNEP/GC.20/INF/20. UN ٢٠/٢٣ - إدارة المواد الكيماوية وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي حول إدارة المواد الكيماوية)٤٦(،
    2. Prend également note du rapport du Directeur exécutif sur les travaux du Programme des Nations Unies pour l’environnement concernant les eaux douces UNEP/GC.20/31. UN ٢ - يحيط علما أيضا بتقرير المدير التنفيذي حول عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بقضايا المياه العذبة)٤٨(؛
    1. Prend acte du rapport du Directeur exécutif sur les dépenses afférentes à l’administration des Fonds d’affectation spéciale UNEP/GC.20/26. UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي حول تكاليف إدارة الصناديق الاستئمانية)٦٦(؛
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) HS/C/17/2. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي حول أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(،)٢(
    1. Prend note des recommandations faites par le Comité des représentants permanents (COREP) sur les questions renvoyées à la Commission par la Onzième session extraordinaire du Conseil exécutif sur l'audit de l'Union africaine tenue du 6 au 7 mai 2008 à Arusha (Tanzanie); UN 1 - يحيط علما بالتوصيات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين حول المسائل المحالة إلى المفوضية من قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس التنفيذي حول مراجعة الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أروشا، تنـزانيا يومي 6 و 7 أيار/مايو 2008؛
    Décision sur les questions administratives renvoyées à la Commission par la onzième session du Conseil exécutif sur l'audit de l'Union africaine - Doc. EX.CL/408 (XIII) UN مقرر بشأن المسائل الإدارية المحالة إلى المفوضية من قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس التنفيذي حول مراجعة الاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/408 (XIII)
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat13, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي حول الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل(14)،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur les activités du Programme des Nations Unies pour l’environnement portant sur les points à l’ordre du jour de la septième session de la Commission du développement durable UNEP/GC.20/19 et Add.1 et 2 et UNEP/GC.20/42. UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي حول أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة)٣٥(،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l’action internationale pour protéger la santé des personnes et l’environnement grâce à des mesures permettant de réduire ou d’éliminer les émissions et les rejets des polluants organiques persistants, y compris la mise au point d’un instrument juridiquement contraignant UNEP/GC.20/41. UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي حول العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا)٤٧(،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur les services consultatifs et politiques fournis par le PNUE dans les domaines économique, commercial et financier UNEP/GC.20/43. UN بعد أن أُطلع على تقرير المدير التنفيذي حول السياسات العامة والخدمات الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المجال الرئيسي المتعلق بالاقتصاد والتجارة والخدمات المالية)٥٨(،
    1. Se félicite du rapport du Directeur exécutif sur le système de télécommunications par satellite Mercure UNEP/GC.20/30. , qui présente à titre indicatif une analyse coûts-avantages du système; UN ١ - يرحب بتقرير المدير التنفيذي حول شبكة الاتصالات بساتل ميركيور)٥٩( الذي يشتمل على استعراض إشاري وتحليل للتكلفة والعائد للشبكة؛
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d’ensemble de l’application du Programme pour l’habitat HS/C/17/3/Add.1. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي حول الدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل،)٤١(
    Prenant note du rapport intérimaire du Directeur exécutif sur les activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat)2, et du résumé figurant dans ce rapport qui décrit les mesures prises par le Directeur exécutif pour revitaliser le Centre, penser ses activités et son organisation selon une optique stratégique, et en rationaliser et améliorer la gestion financière et administrative, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المرحلي للمدير التنفيذي حول أنشطة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)(2) والخلاصة الواردة حول ذلك عن الخطوات التي اتخذها المدير التنفيذي لإنعاش المركز وتركيز أنشطته وهيكله التنظيمي وفق خطوط استراتيجية، وتنظيم وتحسين إدارته المالية والإدارية،
    33. Les activités entreprises pour donner suite à la résolution 15/14 sont décrites dans le rapport du Directeur exécutif sur les droits de l'enfant, en particulier en ce concerne le logement et les services connexes (HS/C/16/9). UN ٣٣ - ترد اﻷنشطة المضطلع بها لتنفيذ القرار ١٥/١٤ ، في تقرير المدير التنفيذي حول حقوق الطفل وبخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة (HS/C/16/9) .
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur les faits nouveaux concernant le Groupe de la coordination interinstitutions en matière d’environnement et la stratégie à l’échelle du système dans le domaine de l’environnement UNEP/GC.20/7. UN ٢٠/١٣ - فريــق التنسيــق البيئــي المشتــرك بـين الوكــالات والاستراتيجية على نطاق المنظومة في مجال البيئة إذ يشير إلى تقرير المدير التنفيذي حول التطورات المتصلة بفريق التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات والاستراتيجية على نطاق المنظومة في مجال البيئة)٢٥(،
    12. Prie le Comité des représentants permanents de tenir des consultations avec le Directeur exécutif au sujet des moyens de fournir au Conseil d'administration et au Comité des représentants permanents de plus amples informations, notamment des renseignements financiers et des renseignements au niveau des sous-programmes, sur la répartition au niveau régional des activités prévues dans le programme de travail; UN 12 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين التشاور مع المدير التنفيذي حول السبل الكفيلة بتزويد مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين بالمزيد من المعلومات، بما في ذلك المعلومات المالية والمعلومات على مستوى البرنامج الفرعي، عن توزيع الأنشطة على المستوى الإقليمي في إطار برنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus