"التنفيذي قد" - Traduction Arabe en Français

    • d'administration avait
        
    • exécutif a
        
    • d'administration a
        
    • d'administration avaient
        
    • d'administration ait
        
    • exécutive avait
        
    • d'administration s'était
        
    • d'administration l'en avait
        
    • d'administration accomplissait
        
    Le Conseil d'administration avait approuvé et adopté l'instrument constitutif du Fonds et il serait informé de toute modification. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد وافق على صك المرفق وأجازه.
    Le Conseil d'administration avait approuvé et adopté l'instrument constitutif du Fonds et il serait informé de toute modification. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد وافق على صك المرفق وأجازه.
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Dans ses décisions 95/23 et 96/31, le Conseil d'administration a approuvé de nouveaux arrangements en matière de programmation et de nouvelles directives concernant les dépenses d'appui des organisations. UN وكان المجلس التنفيذي قد أجاز بمقرريه رقم ٩٥/٢٣ و ٩٦/٣١ ترتيبات برنامجية جديدة وتوجيهات جديدة بشأن تكاليف دعم الوكالات.
    L'intervenant a aussi demandé si les résultats des audits spéciaux demandés par le Conseil d'administration avaient été communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عما إذا كانت نتائج عمليات المراجعة الخاصة للحسابات التي طلبها المجلس التنفيذي قد أبلغت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Il a noté également que le Conseil d'administration avait approuvé la création de trois postes d'administrateur pour le Bureau de la vérification interne des comptes. UN وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Il a également été signalé que le Conseil d'administration avait récemment examiné des problèmes de supervision et de contrôle financier touchant le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans lesquels les mécanismes de contrôle financier du PNUD avaient été impliqués. UN كما أشار الى أن المجلس التنفيذي قد درس في اﻵونة اﻷخيرة قضايا الضبط والمراقبة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، التي كانت المراقبة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشتركة فيها.
    À ce propos, une délégation a noté que le Conseil d'administration avait adopté de nombreuses décisions sur les activités qu'il voulait que le Fonds entreprenne. UN ولاحظ أحد الوفود عند مناقشة تلك الالتزامات، أن المجلس التنفيذي قد اعتمد مقررات كثيرة بشأن اﻷنشطة التي يريد أن يضطلع بها الصندوق.
    Il a également été signalé que le Conseil d'administration avait récemment examiné des problèmes de supervision et de contrôle financier touchant le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans lesquels les mécanismes de contrôle financier du PNUD avaient été impliqués. UN كما أشار الى أن المجلس التنفيذي قد درس في اﻵونة اﻷخيرة قضايا الضبط والمراقبة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، التي كانت المراقبة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشتركة فيها.
    15. Prononçant la clôture de la session, le Président a déclaré que le Conseil d'administration avait réussi à mener à bien les tâches qu'il s'était assignées pendant une session qui avait été complexe. UN ١٥ - وفي ختام الجلسة، ذكر الرئيس أن المجلس التنفيذي قد نجح في تحقيق مهام الدورة التي كانت دورة معقدة.
    15. Prononçant la clôture de la session, le Président a déclaré que le Conseil d'administration avait réussi à mener à bien les tâches qu'il s'était assignées pendant une session qui avait été complexe. UN ١٥ - وفي ختام الجلسة، ذكر الرئيس أن المجلس التنفيذي قد نجح في تحقيق مهام الدورة التي كانت دورة معقدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne rappelle qu'il estime que le Directeur exécutif a fait des efforts remarquables pour réformer le PNUE, mais qu'on peut faire davantage du point de vue de la gestion quotidienne. UN ويكرّر مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرأي الذي أبداه بأن المدير التنفيذي قد بذل جهوداً ملحوظة لإصلاح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولكن يجب بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بإدارة شؤون البرنامج اليومية.
    ii) En cas de dérogation, le Directeur exécutif a jugé que les coûts d’appui indirects applicables sont négligeables. UN ' ٢` أن تكون تكاليف الدعم غير المباشر اللازمة إذا لم يكن المدير التنفيذي قد ألغاها ذات قيمة كبرى.
    Notant les liens entre le programme Tunza et le programme Michezo et le fait que le Directeur exécutif a regroupé les deux programmes en une seule unité fonctionnelle, UN وإذ يلاحظ الروابط بين برنامج تونزا وبرنامج ميشيزو وأن المدير التنفيذي قد وحد البرنامجين في وحدة وظيفية واحدة،
    Notant les liens entre le programme Tunza et le programme Michezo et le fait que le Directeur exécutif a regroupé les deux programmes en une seule unité fonctionnelle, UN وإذ يلاحظ الروابط بين برنامج تونزا وبرنامج ميشيزو وأن المدير التنفيذي قد وحد البرنامجين في وحدة وظيفية واحدة،
    La Commission financière et administrative du Conseil exécutif a également créé un groupe d'experts des questions financières et administratives. UN كما أن اللجنة المالية واﻹدارية التابعة للمجلس التنفيذي قد أنشأت فريقا من الخبراء للمسائل المالية واﻹدارية.
    Dans ses décisions 95/23 et 96/31, le Conseil d'administration a approuvé de nouveaux arrangements en matière de programmation et de nouvelles directives concernant les dépenses d'appui des organisations. UN وكان المجلس التنفيذي قد أجاز بمقرريه 95/23 و 96/31 ترتيبات برنامجية جديدة وتوجيهات جديدة بشأن تكاليف دعم الوكالات.
    Dans sa décision 2003/22 du 12 septembre 2003, le Conseil d'administration a approuvé la création des postes de vérificateur proposés. UN وكان المكتب التنفيذي قد أيد في قراره 2003/22 المؤرخ 12 أيلول/ سبتمبر 2003، إنشاء تلك الوظائف الجديدة.
    L'intervenant a aussi demandé si les résultats des audits spéciaux demandés par le Conseil d'administration avaient été communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عما إذا كانت نتائج عمليات المراجعة الخاصة للحسابات التي طلبها المجلس التنفيذي قد أبلغت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Bien que le Conseil d'administration ait examiné un grand nombre de thèmes en 2000, le Président se bornerait à évoquer quelques points forts. UN وأنه برغم أن المجلس التنفيذي قد نظر في بنود عديدة هامة في عام 2000، ستقتصر إشارته على القليل من المعالم البارزة.
    La Directrice exécutive avait recommandé un certain nombre d'ajustements concernant les équipes de soutien aux pays, parmi lesquels le transfert de certains postes de la région de l'Asie et du Pacifique vers l'Afrique et la région de l'Europe et des États arabes. UN وكان المدير التنفيذي قد أوصى بإدخال تعديلات طفيفة على أفرقة الدعم القطرية. ومنها على سبيل المثال نقل بعض الوظائف من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى أفريقيا وإلى منطقة الدول العربية وأوروبا.
    64. Le représentant de la France a souligné que le Conseil d'administration s'était lancé dans un processus qui avait pour objectif de stabiliser le niveau des ressources de base du PNUD et de permettre à ce dernier de disposer de 1,1 milliard en ressources de base. UN ٦٤ - وأكد ممثل فرنسا أن المجلس التنفيذي قد استهل عملية تهدف إلى استقرار حالة الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي وبلوغ هدف جمع ١,١ بليون دولار من التبرعات اﻷساسية.
    47. De nombreuses délégations ont remercié l'OCV d'avoir présenté les dernières estimations disponibles sur la campagne de l'année en cours dans son plan de travail et projet de budget, ainsi que les prévisions concernant les cinq années à venir, comme le Conseil d'administration l'en avait prié en 1994. UN ٤٧ - وشكر العديد من الوفود العملية ﻷنها وفرت في خطة عمليها وميزانيتها آخر تقديرات سنة الحملة الجارية، مقترنة باتجاهات السنوات الخمس التي كان المجلس التنفيذي قد طلبها في عام ١٩٩٤.
    K. Questions diverses Un orateur, intervenant au nom de plusieurs autres délégations, a déclaré que le Conseil d'administration accomplissait de réels progrès dans l'amélioration de ses méthodes de travail. UN 112 - قال أحد المتكلمين، باسم وفود عديدة أخرى، إن المجلس التنفيذي قد أحرز تقدما حقيقيا في تحسين أساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus