Capacité du Service administratif du Département des affaires politiques | UN | قدرات المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
Ce reclassement est justifié par la complexité et l'ampleur des responsabilités qui incombent au Chef du Service administratif du Département des affaires politiques. | UN | وإعادة التصنيف هذه أمر مبرر بالنظر إلى تعقيد ونطاق المسؤوليات المنوطة بالمدير التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية. |
Rôle du Service administratif du Département des affaires politiques | UN | دور المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
Toutefois, un certain nombre de problèmes demeurent en suspens et le Service administratif du Département des affaires politiques a fait savoir au BSCI que les experts continuent à penser que leurs conditions d'emploi laissent à désirer. | UN | غير أن عددا من القضايا لم يسوّ بعد وأبلغ المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الخبراء يواصلون إبداء عدم الرضا عن شروط عقودهم. |
11.9 La Direction du Comité contre le terrorisme est devenue pendant le premier semestre de 2005 une entité administrativement indépendante du Bureau exécutif du Département des affaires politiques. | UN | 11-9 وقد أصبحت المديرية التنفيذية مستقلة إداريا عن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية خلال النصف الأول من عام 2005. |
Le Comité consultatif note que le Service administratif du Département des affaires politiques compte à l'heure actuelle cinq postes d'administrateur et huit postes d'agent des services généraux. | UN | 79 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الوظائف الحالي بالمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية يضم 5 وظائف من الفئة الفنية و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Le Comité consultatif note que le Service administratif du Département des affaires politiques compte à l'heure actuelle cinq postes d'administrateur et huit postes d'agent des services généraux. | UN | 79 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الوظائف الحالي بالمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية يضم 5 وظائف من الفئة الفنية و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif et financier au Groupe d'experts, notamment pour l'établissement de contrats, l'émission de paiements et l'organisation de voyages. | UN | ويستمر المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية في تقديم الدعم الإداري والمالي لفريق الخبراء، مثلا فيما يتصل بإبرام العقود، وتجهيز المدفوعات، واتخاذ ترتيبات السفر. |
Au cours de l'exercice biennal, la Division a continué de collaborer avec le Service administratif du Département des affaires politiques et le Bureau de la gestion des ressources humaines pour rationaliser les procédures de recrutement des spécialistes participant aux travaux des groupes de surveillance de l'application des sanctions constitués par le Conseil de sécurité. | UN | خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن. |
Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions. | UN | فبينما يتلقى معظم البعثات السياسية الخاصة الكبيرة الموجودة في الميدان دعما من إدارة عمليات حفظ السلام يتحمل المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية مسؤولية ثقيلة فيما يختص بدعم البعثات الباقية. |
En outre, il est souvent fait appel au Service administratif du Département des affaires politiques pour qu'il fournisse un appui administratif et logistique lors de la phase de démarrage, qui est délicate et soumise à des contraintes de temps, avant que ne soient arrêtées l'envergure et la portée de la mission. | UN | وكثيراً ما يُدعى المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية أيضاً للمساعدة في تقديم الدعم الإداري واللوجستي في مرحلة بدء العمل وهي مرحلة أساسية وحساسة من حيث التوقيت، قبل أن يتم تحديد حجم البعثة ونطاقها. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de lui fournir un appui administratif, notamment pour ce qui est de la délivrance de contrats, du traitement des demandes de paiement et de l'organisation des voyages. | UN | وما برح المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية يقدم الدعم الإداري إلى الفريق، مثلا المساعدة على إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات والقيام بترتيبات السفر. |
Le service administratif du Département des affaires politiques lui fournit un appui en ce qui concerne, notamment, l'établissement des contrats, le traitement des paiements et l'organisation des voyages. | UN | وسيقدم المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري إلى الفريق، من قبيل إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات، والقيام بترتيبات السفر. |
Il ajoute que le service administratif du Département des affaires politiques apporte un appui à toutes les missions basées au Siège pour ce qui concerne les finances et le budget, les ressources humaines, les technologies de l'information et des communications et la logistique, toutes sauf une, qui reçoit l'appui du Bureau des affaires de désarmement. | UN | أما بالنسبة إلى البعثات الموجودة في المقر، فيُقدّم المكتبُ التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم إليها جميعا في مجالات الشؤون المالية وشؤون الميزانية، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات اللوجستية، باستثناء بعثة واحدة يدعمها مكتبُ شؤون نزع السلاح. |
Si le Service administratif du Département des affaires politiques est responsable du déploiement de la plupart des missions des groupes thématiques I et II, lesquelles sont en majorité établies à New York, le Département de l'appui aux missions est, quant à lui, un des partenaires principaux du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne le déploiement sur le terrain. | UN | 63 - على الرغم من أن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية هو المسؤول عن نشر معظم بعثات المجموعة الأولى والمجموعة الثانية، لأن معظم مقارها، تقع في نيويورك، فإن إدارة الدعم الميداني شريك رئيسي لكل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في نشر الأنشطة الميدانية. |
f) Enfin, il importe de renforcer les fonctions de gestion, de direction et de contrôle en définissant une nouvelle orientation pour les activités du Bureau du Secrétaire général adjoint et en dotant le Service administratif du Département des affaires politiques de capacités accrues. | UN | (و) وأخيرا، هناك حاجة إلى تركيز مهام الإدارة والتنفيذ والرقابة عن طريق إعادة تركيز عمل مكتب وكيل الأمين العام وتعزيز قدرات المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية. |
Dans le cas des comités des sanctions et des groupes d'experts, ainsi que des envoyés spéciaux ou personnels, des conseillers spéciaux et des représentants personnels du Secrétaire général, c'est le Service administratif du Département des affaires politiques qui est responsable de l'exécution du budget, des questions de personnel, des arrangements logistiques et du contrôle. | UN | 25 - وتقع على عاتق المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تنفيذ الميزانية والمسائل المتعلقة بالموظفين والترتيبات الإدارية والإشراف على لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء وكذا المبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام. |
f) Renforcement des fonctions de gestion, de direction et de contrôle en définissant une nouvelle orientation pour les activités du Bureau du Secrétaire général adjoint et en dotant le Service administratif du Département des affaires politiques de capacités accrues. | UN | (و) توثيق الصلة بين مهام الإدارة والتنفيذ والرقابة عن طريق إعادة توجيه عمل مكتب وكيل الأمين العام وتعزيز قدرات المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية. |
Ayant demandé si pour toutes les missions politiques l'appui logistique provenait du Département des opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif a appris que certaines des petites missions relevaient du Service administratif du Département des affaires politiques. | UN | 18 - ولدى الاستفسار عما إذا كانت جميع البعثات السياسية تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام للدعم التنفيذي، علمت اللجنة الاستشارية أن بعض البعثات الصغيرة تولَّى إدارتها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية. |
Il a des bureaux à New York et à Sanaa. Le Programme des Nations Unies pour le développement lui fournit un appui administratif et logistique au Yémen tandis que le service exécutif du Département des affaires politiques lui fournit un appui administratif et financier de New York. | UN | ويقع مقر مكتب المستشار الخاص بشأن اليمن في نيويورك وصنعاء، ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم الإداري واللوجستي للمكتب في اليمن، فيما يوفر له المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري والمالي من نيويورك. |
La communication entre la Division et ses partenaires du Bureau exécutif du Département des affaires politiques et du Bureau des affaires juridiques au sujet des groupes d'experts pourrait elle aussi être meilleure, ne serait-ce que pour préciser les rôles et les responsabilités des uns et des autres. | UN | 39 - ويمكن أيضا تحسين مستوى الاتصال بين الشعبة وشركائها في المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بأفرقة الخبراء، لا سيما فيما يخص إيضاح أدوار ومسؤوليات كل طرف. |