"التنفيذي لبرنامج البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • exécutif du PNUE
        
    Le Directeur exécutif du PNUE et le Secrétaire général ont émis des observations qui ont été partagées avec les États membres. UN قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Étant indépendant du reste du Programme, le Bureau fait rapport directement au Directeur exécutif du PNUE. UN ونظراً لاستقلالية المكتب عن بقية البرنامج، يرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مباشرة.
    Il est prévu que le Directeur exécutif du PNUE prenne également la parole. UN ويُتوقَّع أن يُدلي المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بكلمة أمام الاجتماع.
    Etant indépendant du reste du Programme, le Bureau fait rapport directement au Directeur exécutif du PNUE. UN ونظراً لاستقلالية المكتب عن بقية البرنامج، يرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مباشرة.
    Du fait de son indépendance, il relève directement du Directeur exécutif du PNUE. UN ويرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مباشرة، نظراً لاستقلاليته.
    Il a prié le Directeur exécutif du PNUE d'aider les gouvernements de la région à négocier un accord pour l'élaboration et l'application d'un plan d'action régional. UN وطلب المجلس الى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يساعد حكومات المنطقة على التفاوض بشأن اتفاق لوضع وتنفيذ خطة عمل للمنطقة.
    Option 2.C. Le Directeur exécutif du PNUE décentralise une partie de l'administration du secrétariat de la Plateforme qui peut conserver une partie des dépenses d'appui des programmes encourues. UN يتخلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عن جزء من سلطاته الإدارية لأمانة المنبر التي يمكن أن تحتفظ بجزء من تكاليف دعم البرنامج التي تتحقق.
    Le Directeur exécutif du PNUE et le Secrétaire général ont émis des observations qui ont été partagées avec les États membres. UN - قدم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Par cette décision, le Conseil d'administration a convenu d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure et demandé au Directeur exécutif du PNUE de convoquer un Comité de négociation intergouvernemental ayant pour mandat d'élaborer cet instrument. UN ووافق المجلس بموجب هذا المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عقد لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداده.
    En réponse aux demandes faites aux paragraphes 2 d) et 3 plus haut, le Directeur exécutif du PNUE a entamé des consultations avec le Directeur général de la FAO et le nouveau Secrétaire exécutif. UN 8 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (د) و3 أعلاه، بدأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مشاورات مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والأمين التنفيذي الجديد.
    L'Administratrice du PNUD et le Directeur exécutif du PNUE sont membres d'un groupe de haut niveau créé par le Secrétaire général pour élaborer un programme d'action mondial pour l'énergie durable pour tous d'ici à 2030, qui sera lancé à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج البيئة كلاهما عضو في فريق رفيع المستوى أنشأه الأمين العام لوضع جدول أعمال عالمي لإجراءات توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. وسيعلن انطلاق جدول الأعمال هذا في مؤتمر الأمم المتحدة بالتنمية المستدامة.
    Un processus consultatif portant sur les options en matière de financement concernant les produits chimiques et les déchets a été engagé par le Directeur exécutif du PNUE car on a pris conscience de la nécessité de disposer de ressources suffisantes dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets. UN 10 - استهل المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عملية تشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات اعترافاً بالحاجة إلى موارد وافية في ميدان إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Au moment où la présente note a été établie, l'application de la décision-cadre avait été entreprise par le Directeur exécutif du PNUE en consultation avec le Directeur général de la FAO et les secrétaires exécutifs des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN وفي الوقت الذي كان يجري فيه إعداد هذه المذكرة، كان يجري تنفيذ المقرر الشامل من جانب المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بالتشاور مع المدير العام للفاو والأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم.
    Dans sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) prie le Directeur exécutif du PNUE de convoquer un groupe de travail spécial à composition non limitée pour préparer la première session du Comité. UN 2 - وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 25/5، إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تعنى بالزئبق.
    Le Secrétariat a également contribué et participé au processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets, dirigé par le Directeur exécutif du PNUE. UN 9 - وساهمت الأمانة أيضاً وشاركت في العملية التشاورية بشأن الخيارات المالية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج البيئة.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 16, la Conférence des Parties a décidé, à sa première réunion en décembre 1992, de demander au PNUE d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention de Bâle et de demander en outre au Directeur exécutif du PNUE de mettre en place le secrétariat conformément à la structure prévue au budget et de l'installer à Genève; UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16، قرر مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول في كانون الأول/ديسمبر 1992، أن يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يضطلع بمهام أمانة اتفاقية بازل، وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة إنشاء الأمانة وفقاً للهيكل الوارد في الميزانية وأن يعيِّن مكانها في جنيف؛
    e) Résultats du processus consultatif du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement pour les substances chimiques et les déchets. UN (ه) نتائج العملية التشاورية التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والمتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    e) Résultats du processus consultatif du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement pour les substances chimiques et les déchets. UN (ه) نتائج العملية التشاورية التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والمتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    Le Directeur exécutif du PNUE a informé le Comité des représentants permanents de ces faits nouveaux, notamment dans les rapports présentés au Comité à sa 120ème réunion, le 26 septembre 2012, et à sa 121ème réunion, le 18 décembre 2012. UN وأبلغ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة لجنة الممثلين الدائمين بشأن تلك التطوُّرات، ومن بينها ما ورد في تقاريره إلى اللجنة في جلستها 120، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2012 وجلستها 121، المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    À la même séance, le Conseil a entendu une déclaration de M. Klaus Töpfer, Directeur exécutif du PNUE, qui a souhaité la bienvenue aux participants et a souligné que l’Organisation espérait que la présence de l’ONU à Nairobi pourrait un jour être à la hauteur de celle des autres grands centres de l’ONU. UN ٤ - واستمع المجلس كذلك في الجلسة الافتتاحية إلى بيان من السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج البيئة الذي رحب بالمشاركين في نيروبي، وأكد على أمل المنظمة بأن يصبح وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي يوما ما على نفس مستوى مراكز اﻷمم المتحدة البارزة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus