Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF pourra tenir des consultations officieuses avant la session d'organisation afin de faciliter le consensus. | UN | ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء. |
DEUXIÈME SESSION ORDINAIRE DU CONSEIL d'administration de l'UNICEF | UN | الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لليونيسيف |
DEUXIÈME SESSION ORDINAIRE DU CONSEIL d'administration de l'UNICEF | UN | الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لليونيسيف |
Les documents révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. | UN | وقد نشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة. |
Le Conseil d'administration entendra les déclarations de son président et du Directeur général de l'UNICEF. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين يدلي بهما كل من المدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Les recommandations formulées dans ce rapport ne requièrent aucune action de la part du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات. |
Il jugerait bienvenue une décision semblable de la part du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وقال إنه يرحب بأن يتخذ المجلس التنفيذي لليونيسيف قرارا مماثلا. |
Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. | UN | ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة. |
Cette recommandation s'adresse au Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | هذه التوصية موجهة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Cette recommandation s'adresse au Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | هذه التوصية موجهة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Les recommandations figurant dans ce rapport n'appellent pas la prise de mesures par le Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات. |
Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وثمة وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وثمة وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. | UN | ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة. |
Un bref document d'information peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف. |
dations intéressant le Conseil d'administration de l'UNICEF* | UN | مجموع التوصيات التي تهم المجلس التنفيذي لليونيسيف |
En conséquence, le Conseil d'administration de l'UNICEF voudra peut-être ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. | UN | ولذلك قد لا يرغب المجلس التنفيذي لليونيسيف بأن يعتبره المرجع المطلق. |
Le Comité a donc prié le Directeur général de l'UNICEF et le Secrétaire général de lui fournir des informations supplémentaires à ce sujet. | UN | وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي لليونيسيف والى اﻷمين العام أن يقدما معلومات إضافية في هذا الصدد. |
Rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
En cette qualité, la JCI a participé à toutes les réunions et activités, notamment une réunion conjointe avec le directeur exécutif de l'UNICEF au siège de l'Unicef. | UN | وشاركت الرابطة بهذا المركز في جميع الاجتماعات والأنشطة، بما فيها اجتماع مشترك مع المدير التنفيذي لليونيسيف بمقر اليونيسيف. |
Le budget intégré de l'UNICEF pour 2014-2017 sera présenté au Conseil d'administration du Fonds en septembre 2013. | UN | وستعرض ميزانية اليونيسيف المتكاملة للفترة 2014-2017 على المجلس التنفيذي لليونيسيف في أيلول/سبتمبر 2013. |
La Directrice exécutive de l'UNICEF a sonné l'alarme au sujet de la carence en iode. | UN | وأثار المدير التنفيذي لليونيسيف تحذيرا من نقص اليود. |
la Directrice générale de l'UNICEF a souligné pendant une session par satellite avec des partenaires de haut niveau qu'il est possible de protéger les nouvelles générations d'enfants du sida. | UN | وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز. |