À cet égard, le Conseil prend acte de la création d'un comité consultatif des autorités locales chargé de conseiller le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur le rôle que peuvent jouer les autorités locales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
À cet égard, le Conseil prend acte de la création d'un comité consultatif des autorités locales chargé de conseiller le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur le rôle que peuvent jouer les autorités locales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
1. Prie le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de : | UN | 1 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل): |
1. Prie le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de prendre des mesures pour redresser la situation et éviter qu'elle ne se reproduise; | UN | ١ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( إتخاذ إجراء تصحيحيا وتجنب تكرار المخالفات؛ |
Prenant note également du rapport conjoint des Directeurs exécutifs du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la coopération entre le Centre et le Programme29, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المرحلي المشترك للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمدير التنفيذي لبرنامـج الأمـم المتحـدة للبيئة حول التعاون بين المركز والبرنامـج(29)، |
Notant que le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) n'a pas présenté de rapport complet sur sa contribution en application de la résolution 16/18 de la Commission, | UN | وإذ تلاحظ أن المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) لم يقدم تقريرا شاملا عن مساهمته في الامتثال لقرار اللجنة 16/18، |
4. Prie le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) d'organiser une réunion visant la constitution d'un fonds pour les établissements humains en faveur de la population palestinienne du territoire palestinien occupé; | UN | 4 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) تنظيم اجتماع بشأن إنشاء صندوق خاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) contenant le document thématique sur la coopération internationale pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat20; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الذي يشتمل على الورقة الموضوعية بشأن التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل(21)؛ |
Rapport intérimaire conjoint du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | التقرير المرحلي المشترك للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Notant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) sur la portée du processus d'examen et d'évaluation5, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) عن النطاق الذي تغطيه عملية الاستعراض والتقييم، |
Le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) (Habitat) - Secrétaire général d'Habitat II - a organisé à New York, les 10 et 11 janvier 1996, une réunion consultative sur le droit au logement. | UN | نظم المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، الأمين العام لمؤتمر الموئل الثاني، عقد إجتماع لفريق إستشاري معنى بحقوق السكن، وذلك في نيويورك، في يومي ١٠ و ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
2. Demande au Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de tenir pleinement compte de la perspective féminine dans toutes les activités du Centre; | UN | ٢ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، أن يُدرج بشكل تام المنظور المتعلق بالجنسين في جميـع الأنشطـة التي يضطلع بها المركز؛ |
3. Prie le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de coopérer avec le Secrétaire général pour suivre l'évolution de la situation et établir le rapport demandé par l'Assemblée générale à sa dixième session d'urgence; | UN | ٣ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( التعاون مع الأمين العام في رصد الوضع وإعداد التقرير الذي دعت الجمعية العامة إلى إعداده في دورتها الطارئة العاشرة؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) contenant le document thématique intitulé < < La concrétisation du Programme pour l'habitat au niveau local, notamment dans le contexte des programmes locaux inspirés d'Action 2118 > > ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الذي يشتمل على ورقة مواضيعية عن التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل، مع إيلاء اهتمام خاص لجداول أعمال القرن 21 المحلية(19)؛ |
17. Demande au Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de faire rapport à la session extraordinaire sur les activités et progrès réalisés dans le cadre la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et de la Campagne mondiale pour la bonne gouvernance urbaine; | UN | " 17 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) أن يقدم تقريرا عن أعمال ومنجزات الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة الحضرية السليمة في الدورة الاستثنائية؛ |
Rappelant sa résolution 5/5 du 6 mai 1982, par laquelle elle priait le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de veiller à ce que les gouvernements soient informés de manière satisfaisante, entre les sessions de la Commission des établissements humains, des activités opérationnelles du Centre et des progrès réalisés dans leur exécution, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥/٥، المؤرخ ٦ أيار/ مايو ١٩٨٢، الذى طلبت بموجبه إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ضمان إبقاء الحكومات على علم تام، في الفترات الواقعة بين دورات لجنة المستوطنات البشرية، باﻷنشطة التنفيذية للمركز والتقدم الذي يجرى إحرازه في تنفيذها، |
Ayant examiné le rapport d'activités conjoint des Directeurs exécutifs du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la coopération entre le Centre et le PNUE HS/C/16/14. | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي المشترك للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بين المركز والبرنامج)٤٢(، والتقرير المتعلق بتنفيذ القرارات التي إعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة)٥٢(، |