"التنفيذي وفقا" - Traduction Arabe en Français

    • d'administration conformément à
        
    • d'administration en application
        
    • exécutif suite à
        
    • exécutive en vertu
        
    • exécutif conformément à
        
    • d'administration selon
        
    1. Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration conformément à la section II de sa décision 93/20 du 18 juin 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي وفقا للجزء الثاني من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢٠ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Ce rapport est présenté au Conseil d'administration conformément à ses décisions 2008/14, 2009/5 et 2010/6. UN يقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي وفقا لمقررات المجلس التنفيذي 2008/14 و 2009/5 و 2010/6.
    4. Le PNUD rendra compte de l'utilisation faite de la contribution à son Conseil d'administration conformément à ses procédures normales de rapport sur les contributions de donateurs privés. UN 4 - يقدم البرنامج الإنمائي تقارير بشأن المساهمة إلى مجلسه التنفيذي وفقا لإجراءات تقديم تقاريره العادية المتصلة بالمساهمات المقدمة من الجهات المانحة الخاصة.
    Le rapport commun est présenté au Conseil d'administration en application de sa décision 2009/20. UN يقدم هذا التقرير المشترك إلى المجلس التنفيذي وفقا لمقرره 2009/20.
    36. A sa première session, le SBI examinera l'arrangement proposé concernant l'appui administratif au secrétariat de la Convention sur la base d'un rapport établi par le Secrétaire exécutif suite à ses consultations avec l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'allocation pour frais généraux d'administration. UN ٦٣- ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى باستعراض الترتيب المقترح لتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية على أساس تقرير يقدم من اﻷمين التنفيذي وفقا لمشاوراته مع اﻷمم المتحدة بشأن تخصيص بعض النفقات العامة لسداد المصروفات اﻹدارية.
    b) S'il est présenté pour paiement une facture d'un montant qui dépasse l'engagement de dépenses correspondant d'un montant égal ou supérieur à celui fixé par la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive en vertu de la règle 2408 b), un engagement additionnel doit être constaté au préalable par un agent ordonnateur. UN (ب) في حالة تقديم فاتورة لسداد مدفوعات يتجاوز مبلغها الالتزام القائم ذي الصلة الذي حدده المدير التنفيذي وفقا للقاعدة 2408 (ب)، يجب على موظف الالتزام أن يحصل مسبقا على التزام بتوفير الموارد.
    h) Soumet des rapports d'activité annuels au conseil exécutif conformément à l'appendice A. Le système de documentation et d'archives indiqué à l'appendice A constitue la base du rapport annuel. UN (ح) وأن يقدم تقارير سنوية عن الأنشطة إلى المجلس التنفيذي وفقا للتذييل " ألف " . ويشكل نظام الوثائق والسجلات اللازمة، المحدد في التذييل ألف، الأساس الذي تستند إليه هذه التقارير السنوية.
    La décision d'effectuer un prélèvement sur la réserve opérationnelle incombe exclusivement à l'Administrateur, qui rend compte de tous les prélèvements au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante et, entre les sessions, aux membres du Conseil d'administration selon ce que peut décider le Conseil, ou chaque fois que la situation le justifie de l'avis de l'Administrateur; UN ويكون قرار السحب من الاحتياطي التشغيلي مقصورا على مدير البرنامج، الذي يقوم بإبلاغ جميع المسحوبات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية، وفيما بين الدورات إلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو متى رأى المدير أن الحالة تستدعي ذلك؛
    Le rapport du Groupe de travail sur la documentation — y compris les recommandations qu'il renferme — est présenté au Conseil d'administration conformément à sa décision 1996/25, adoptée à la session annuelle de 1996. UN يقدم تقرير الفريق العامل المعني بالوثائق، بما في ذلك توصياته، إلى المجلس التنفيذي وفقا لمقرره ١٩٩٦/٢٥ المعتمد في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    1. Le présent rapport du groupe de travail sur la documentation est présenté au Conseil d'administration conformément à sa décision 96/6 du 19 janvier 1996. UN ١ - هذا التقرير للفريق العامل المعني بالوثائق مقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا للمقرر ١٩٩٦/٦ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Le présent rapport, soumis au Conseil d'administration conformément à sa décision 2007/15, fait le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures prises pour faire suite à l'examen organisationnel de l'UNICEF et sur l'impact de ces mesures. UN يعرض هذا التقرير، المقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا لقراره 2007/15، آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ وتأثير التدابير المتخذة استجابة للاستعراض التنظيمي لليونيسيف. أولا - مقدمة
    Ces directives sont élaborées en consultation avec les partenaires de mise en œuvre, qui sont des organisations du système des Nations Unies et sont soumises aux membres du Conseil d'administration conformément à l'article 14.1. UN وتُصاغ هذه المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الشركاء المنفذين، وهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتُعرض على أعضاء المجلس التنفيذي وفقا للبند 14-1.
    Ces directives procédures sont élaborées en consultation avec les partenaires de mise en œuvre, qui sont des organismes des Nations Unies, et sont soumises aux membres du Conseil d'administration conformément à l'article 14.1. UN وتُصاغ هذه المبادئ التوجيهية الإجراءات بالتشاور مع الشركاء المنفذين، وهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتُعرض على أعضاء المجلس التنفيذي وفقا للبند 14-1.
    La feuille de route actualisée et le projet de plan stratégique à moyen terme pour 2014-2017 sont présentés au Conseil d'administration conformément à ses décisions 2012/2 et 2012/14. UN تقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا للمقررين 2012/2 و 2012/14 خريطة الطريق المحدثّة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 ومخططها العام.
    Ces directives, élaborées en consultation avec les agents d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, avec les partenaires de réalisation, qui sont des organisations du système des Nations Unies, sont soumises aux membres du Conseil d'administration conformément à l'article 14.1. UN وتوضع هذه المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الوكالات المنفذة أو في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة لشركاء منفذين، وهم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على أن تقدم تلك المبادئ إلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا للبند 14-1.
    Le présent rapport du Groupe de travail sur la documentation est soumis au Conseil d'administration en application de la décision 1996/5 du Conseil [E/ICEF/1996/12 (Part I)]. UN هذا التقرير للفريق العامل المعني بالوثائق مقدم الى المجلس التنفيذي وفقا لمقرر المجلس ١٩٩٦/٥ (E/ICEF/1996/12 (Part I)).
    Des explications plus détaillées seront fournies à ce sujet dans le rapport sur l'utilisation des contributions volontaires, qui sera soumis au Conseil d'administration en application du paragraphe 77 de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale. UN وترد إيضاحات أكثر تفصيلا لهذه الموارد في التقرير المتعلق باستخدام صناديق التبرعات الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا للفقرة 77 من قرار الجمعية العامة 64/289.
    35. A sa première session, le SBI examinera l'arrangement proposé concernant l'appui administratif au secrétariat de la Convention sur la base d'un rapport établi par le Secrétaire exécutif suite à ses consultations avec l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'allocation pour frais généraux d'administration. UN ٥٣- ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى باستعراض الترتيب المقترح لتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية على أساس تقرير يقدم من اﻷمين التنفيذي وفقا لمشاوراته مع اﻷمم المتحدة بشأن تخصيص بعض النفقات العامة لسداد المصروفات اﻹدارية.
    b) S'il est présenté pour paiement une facture d'un montant qui dépasse l'obligation correspondante d'un montant égal ou supérieur à celui fixé par la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive en vertu de la règle 2408, alinéa b), un engagement préalable de ressources par un agent ordonnateur est nécessaire. UN (ب) في حالة تقديم فاتورة لسداد مدفوعات يتجاوز مبلغُها الالتزامَ القائم ذي الصلة بالمبلغ الذي حدده وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي وفقا للفقرة الفرعية (ب) من القاعدة 2408 أو بأكثر منه، يجب الحصول على التزام مسبق بالموارد من أحد موظفي الالتزام.
    b. Si une facture présentée pour règlement indique un montant qui dépasse l'obligation pertinente existante d'un certain seuil spécifié par le Directeur exécutif conformément à la Règle 114.1 (b) ou d'un montant supérieur, un engagement préalable des ressources par un agent ordonnateur est requis. UN ب - في حالة تقديم فاتورة لسداد مدفوعات يتجاوز مبلغها الالتزام القائم بمقدار المبلغ الذي حدده المدير التنفيذي وفقا للقاعدة 114-1 (ب) أو أكثر، يجب الحصول مسبقا على التزام بتوفير الموارد من جانب موظف الاعتماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus