2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa quarante-huitième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛ |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa quarante-huitième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛ |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛ |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين. |
Dans sa décision, le Comité avait également demandé au Comité d'application d'examiner la situation de cette Partie à la présente réunion. | UN | وطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة إريتريا في الاجتماع الراهن. |
De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquante-deuxième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين؛ |
6. De demander au Comité d'application de revoir la situation du Népal à sa prochaine réunion. | UN | 6 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة نيبال في اجتماعها التالي. |
2. De demander au Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين؛ |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛ |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين. |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation du Yémen à sa quarante-huitième réunion. | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة اليمن في اجتماعها الثامن والأربعين. |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation du Yémen à sa quarante-huitième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة اليمن في اجتماعها الثامن والأربعين. |
4. D'engager vivement ces Parties, si nécessaire, à travailler en étroite collaboration avec les organismes d'exécution pour communiquer au Secrétariat d'urgence les données demandées et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; | UN | 4 - يحث الأطراف على أن تعمل عن كثب، مع الوكالة المنفذة بحسب الاقتضاء، لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه الاستعجال، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها التالي؛ |
4. D'engager vivement ces Parties à travailler en étroite collaboration avec les organismes d'exécution, si nécessaire, afin de communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises, et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; | UN | 4 - أن يحث هذين الطرفين على العمل عن كثب، عند الاقتضاء، مع الوكالات المنفّذة من أجل إبلاغ البيانات المطلوبة إلى الأمانة على وجه السرعة وأن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض الحالة مع الطرفين في اجتماعها القادم؛ |
4. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal, et de les engager vivement, si nécessaire, à travailler en étroite collaboration avec les organismes d'exécution pour communiquer au Secrétariat d'urgence les données demandées et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; | UN | 4 - أن يلاحظ أن هذا يؤدي إلى وضع تلك الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، وان يحثها، حسبما يتناسب، على العمل الوثيق مع الوكالات المنفذة بشأن إبلاغ الأمانة بالبيانات على وجه الاستعجال، ويطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع هذه الأطراف في اجتماعها المقبل؛ |
4. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal, et de les engager vivement, si nécessaire, à travailler en étroite collaboration avec les organismes d'exécution pour communiquer au secrétariat d'urgence les données demandées et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; | UN | 4 - أن يلاحظ أن هذا يؤدي إلى وضع تلك الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بابلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، وان يحثها، حسبما يتناسب، على العمل الوثيق مع الوكالات المنفذة بشأن ابلاغ الأمانة بالبيانات على وجه الاستعجال، والطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع هذه الأطراف في اجتماعها المقبل؛ |
De prier instamment ces Parties de collaborer étroitement avec les organismes concernés pour communiquer d'urgence au secrétariat les données requises et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties, s'agissant de la communication de leurs données, à sa prochaine réunion. | UN | 5 - أن يحث هذه الأطراف على العمل بشكل وثيق مع الوكالات المعنية لإبلاغ البيانات المطلوبة إلى الأمانة باعتبارها مسألة عاجلة، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأط0راف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات في اجتماعه المقبل. |
4. De prier instamment l'Azerbaïdjan de communiquer au secrétariat les données relatives à sa consommation en 2003 dès qu'elles sont disponibles ainsi qu'un rapport sur le respect de son engagement d'interdire les importations de halons, et de prier le Comité d'application de revoir la situation de l'Azerbaïdjan à sa prochaine réunion. | UN | 4 - وأن يستحث أذربيجان على أن تبلغ عن بيانات استهلاكها في عام 2003 إلى الأمانة حالما تصبح متاحة، إلى جانب تقرير عن حالة التزاماتها بحظر الواردات من الهالونات، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة أذربيجان في اجتماعها التالي. |
2. De prier le Comité d'application d'examiner à sa prochaine réunion la situation des Parties qui, à la date de cette réunion, n'auraient pas encore remis leurs données de l'année 2006; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع الأطراف التي لم تقدم بياناتها عن عام 2006 حتى ذلك الوقت؛ |
7. De prier instamment ces Parties de collaborer étroitement avec les organismes d'exécution concernés pour communiquer d'urgence les données requises au secrétariat, et de prier le Comité d'application d'examiner la situation de ces Parties, s'agissant de la communication de leurs données, à sa prochaine réunion. | UN | 7 - أن يحث هذه الأطراف على العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفذة المعنية لإبلاغ البيانات المطلوبة للأمانة كمسألة عاجلة، وأن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض أوضاع هذه الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات في اجتماعها المقبل. |