II. L'application conjointe au début de la deuxième période d'engagement | UN | ثانياً - التنفيذ المشترك في بداية فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو 8-20 4 |
II. L'application conjointe au début de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto | UN | ثانياً- التنفيذ المشترك في بداية فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو |
Un tel état de choses a eu un effet dissuasif sur l'élaboration de projets d'application conjointe dans des secteurs tels que l'énergie et l'industrie. | UN | وقد أدى ذلك إلى عدم تشجيع إقامة مشاريع التنفيذ المشترك في قطاعات مثل الطاقة والصناعة. |
Le principal objectif du programme de travail pour 2006 était de mettre en route l'application conjointe dans les meilleurs délais. | UN | وكان الهدف الأساسي لبرنامج العمل لعام 2006 هو تفعيل عملية التنفيذ المشترك في أقرب وقت ممكن. |
et sur les améliorations susceptibles d'être apportées au fonctionnement du mécanisme d'application conjointe à l'avenir. 17 | UN | المشترك والتحسينات الممكن إدخالها على سير التنفيذ المشترك في المستقبل 20 |
Le nombre total d'URE délivrées dans le cadre de l'application conjointe est indiqué au tableau 1, et la figure qui l'accompagne en donne la décomposition par pays. | UN | ويُبين مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك في الجدول 1 ويُبين تقسيمه بحسب البلدان في الشكل. |
Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2012 | UN | اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2012 |
69. Le programme continue d'apporter un appui aux activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, selon que de besoin. | UN | 69- ويواصل البرنامج دعم أنشطة التنفيذ المشترك في المرحلة الإرشادية للآلية، عند الطلب. |
33. Les principales difficultés rencontrées au cours de la mise en place de programmes synergiques ou de mécanismes de mise en œuvre conjointe dans la sous-région ont été les suivantes: | UN | 33- وفيما يلي الصعوبات الرئيسية التي اعترضت التخطيط/البرمجة المتآزرين أو آليات التنفيذ المشترك في الإقليم الفرعي: |
26. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 26- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
21. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 21- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
19. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 19- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
État des contributions destinées à soutenir les activités d'application conjointe au cours de l'exercice biennal 20082009 | UN | حالة المساهمات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009 |
L'Italie prévoit de conclure avec la Bulgarie et l'Ukraine des accords d'élaboration de projets d'application conjointe dans ces pays. | UN | وتخطط إيطاليا لعقد اتفاقات مع أوكرانيا وبلغاريا لوضع مشاريع بشأن التنفيذ المشترك في هذه البلدان. |
Cependant, dans l'optique de l'accord de 2015, il sera important que les Parties envisagent l'application conjointe dans le contexte plus large des mécanismes de marché. | UN | بيد أنه سيكون من المهم للأطراف، في سياق اتفاق عام 2015، أن تنظر إلى التنفيذ المشترك في السياق الأوسع لآليات السوق. |
III. L'application conjointe dans le cadre de la première période d'engagement 7−26 4 | UN | ثالثاً - التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الأولى 7-26 5 ألف - الدور والنهج الحاليان 17-16 5 |
Rapport sur les enseignements tirés de la mise en œuvre de la procédure de vérification du ressort du Comité de supervision de l'application conjointe et sur les améliorations susceptibles d'être apportées au fonctionnement du mécanisme d'application conjointe à l'avenir | UN | التقرير المتعلق بالخبرات المكتسبة في تطبيق إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والتحسينات الممكن إدخالها على سير التنفيذ المشترك في المستقبل |
II. L'application conjointe à l'issue de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto 8−18 4 | UN | ثانياً - التنفيذ المشترك في نهاية فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو 8-18 4 |
Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2011 | UN | اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2011 |
A. Conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique au sujet d'un mécanisme d'établissement de rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | ألف - استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إطار ﻹعداد التقارير عن اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية |
Pour les pays développés ayant soutenu l'établissement de plans/programmes synergiques ou de mécanismes de mise en œuvre conjointe dans des pays ou sous-régions/régions touchés, identifiez les principales difficultés rencontrées au cours du processus. (Cochez autant de cases que nécessaire, puis évaluez le niveau d'importance). | UN | بالنسبة للبلدان المتقدمة الذين دعموا وضع خطط المؤازرة/البرمجة أو آليات التنفيذ المشترك في البلدان المتأثرة و /أو دون الإقليمية والإقليمية، وتحديد الصعوبات الرئيسية التي واجهتها في عملية وضع الخطط (قم بالتأشير على مربعات متعددة حسب الاقتضاء وحدد مستوى الأهمية). |
Quelques Parties souhaitent donc poursuivre les activités exécutées conjointement au titre de la phase pilote, dont les progrès seraient passés en revue par la Conférence des Parties. | UN | ولذا يهتم بعض الأطراف بأن تستمر أنشطة التنفيذ المشترك في إطار المرحلة الإرشادية وبأن يستمر استعراض مؤتمر الأطراف للمسألة. |