"التنقل الجغرافي" - Traduction Arabe en Français

    • la mobilité géographique
        
    • de mobilité géographique
        
    • mutation géographique
        
    • mobilité fonctionnelle
        
    • mutations géographiques
        
    Il a fait observer que, si le rapport mettait l'accent sur les coûts de la mobilité géographique, il existait d'autres formes de mobilité qui n'avaient pas d'incidences financières. UN وأشارت إلى أن التنقل لا تنتج عنه تكاليف في جميع الحالات، وإن كان التشديد في التقرير على تكلفة التنقل الجغرافي.
    Elle a réaffirmé que la mobilité n'était pas limitée à la mobilité géographique, mais qu'elle englobait aussi la mobilité fonctionnelle et la mobilité interorganisations. UN وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    Mise au point d'outils favorisant la mobilité géographique et fonctionnelle du personnel au Secrétariat, y compris dans les missions UN استحداث أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما فيها بعثات حفظ السلام
    Une ventilation plus poussée des schémas de mobilité géographique entre 1998 et 2003 montre que les lieux d'affectation se classent dans trois catégories : UN 46 - وتشير تفصيلات أخرى لأنماط التنقل الجغرافي بين عامي 1998 و 2003 إلى وقوع مراكز العمل في فئات ثلاث هي:
    D. Exigence de mobilité géographique pour les postes de responsabilité UN دال - شرط التنقل الجغرافي في ما يتعلق بالوظائف العليا
    :: Mise au point d'outils favorisant la mobilité géographique et fonctionnelle du personnel au Secrétariat, y compris dans les missions UN :: تطوير أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام
    Pour autant que les systèmes le permettent, le Secrétariat s'efforcera de mesurer la mobilité géographique des hauts fonctionnaires une fois que la politique de mobilité sera mise en œuvre. UN وستسعى الأمانة العامة، بقدر ما تسمح الأنظمة، إلى قياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين متى ما تم تنفيذ سياسة التنقُّل.
    :: Élaboration d'outils à l'appui de la mobilité géographique et fonctionnelle à tous les niveaux du Secrétariat, y compris dans les missions de maintien de la paix UN :: تصميم الأدوات اللازمة لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    Enfin, pour ce qui est de l'indicateur 3, le Comité consultatif recommande d'utiliser les données enregistrées dans tous les systèmes d'information sur les ressources humaines, en plus de celles comptabilisées dans le SIG, pour mesurer la mobilité géographique des hauts fonctionnaires. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين.
    :: Les lieux d'affectation qui accueillent plus de fonctionnaires qu'ils n'en perdent. Genève est le seul de cette catégorie, qui accueille davantage de fonctionnaires qu'il n'en perd par le jeu de la mobilité géographique; UN :: مراكز عمل متلقية بشكل تام: تعد جنيف مركز العمل الوحيد في هذه الفئة، التي تتلقى عددا أكبر من الموظفين ويخرج منها عدد قليل نتيجة التنقل الجغرافي.
    :: Les lieux d'affectation où arrivées et départs s'équilibrent. Vienne, New York et Beyrouth sont des lieux d'affectation qui accueillent autant de fonctionnaires qu'ils n'en perdent par le jeu de la mobilité géographique; UN :: مراكز عمل حيادية تماما: تعد فيينا ونيويورك وبيروت أماكن تحقق توازنا بين تلقي الموظفين والإمداد بهم من خلال التنقل الجغرافي.
    Le Réseau Ressources humaines a souligné le rôle critique de l'indemnité pour frais d'études dans l'ensemble des prestations pour maintenir la compétitivité des organisations en matière de recrutement et faciliter la mobilité géographique du personnel. UN 30 - شددت شبكة الموارد البشرية على الدور الحاسم الذي تقوم به منحة التعليم ضمن مجموعة عناصر الأجر للمحافظة على القدرة على المنافسة في التعيين في منظمات الأمم المتحدة وتيسير التنقل الجغرافي لموظفيها.
    Selon elle, l'objet d'une politique de mobilité ne devait pas être limité à la mobilité géographique; elle devait englober également d'autres formes de mobilité telles que la mobilité fonctionnelle et la mobilité interorganisations. UN وهي ترى أن سياسة التنقل لا ترمي إلى تحقيق التنقل الجغرافي فقط وإنما أيضا أشكال التنقل الأخرى، مثل التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    Pour encourager la mobilité géographique et fonctionnelle, priorité serait donnée aux candidats internes souhaitant changer de lieu d'affectation ou de famille d'emplois. UN ولتشجيع التنقل الجغرافي والمهني، تُعطى الأولوية في الاختيار للموظفين الداخليين المتقدمين للعمل في مركز عمل مختلف أو إلى في مجموعة وظيفية مختلفة.
    la mobilité géographique ne serait pas exigée de tous les fonctionnaires : elle ne serait requise que si elle était pertinente et bénéfique. UN 28 - وليس التنقل الجغرافي شرطا لجميع الموظفين، بل إنه ليس مطلوبا إلاّ عندما يكون مناسبا ومفيدا.
    Pour encourager la mobilité géographique et fonctionnelle, priorité serait donnée aux candidats internes souhaitant changer de lieu d'affectation ou de famille d'emplois. UN ولتشجيع التنقل الجغرافي والوظيفي، تعطى الأولوية في الاختيار للموظفين الداخليين الذين يتقدمون بطلب شغل منصب في مركز عمل آخر، أو في مجموعة وظيفية مختلفة.
    Enfin, pour ce qui est de l'indicateur 3, le Comité consultatif recommande d'utiliser les données enregistrées dans tous les systèmes d'information sur les ressources humaines, en plus de celles comptabilisées dans le SIG, pour mesurer la mobilité géographique des hauts fonctionnaires. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين.
    Les membres du personnel à cinq ans de l'âge de départ obligatoire à la retraite pourraient choisir d'être exemptés de l'exigence de mobilité géographique. UN 21 - ويمكن للموظفين في غضون خمس سنوات من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أن يختاروا إعفاءهم من التنقل الجغرافي.
    Le Comité consultatif recommande également que, comme cela a été le cas lors des précédentes modifications de candidature aux postes, les fonctionnaires occupant actuellement un poste de classe P-4 ou de classe supérieure soient, à titre transitoire, exemptés de l'exigence de mobilité géographique pendant une période de quatre ans. UN 75 - وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأنه، حسب ما جرى العمل به في إدخال تغييرات سابقة على شروط الأهلية لشغل الوظائف، ينبغي استثناء الموظفين العاملين حاليا في الرتبة ف-4 وما فوقها من شروط التنقل الجغرافي لمدة أربع سنوات كتدبير انتقالي.
    57. L'annonce de certaines exigences en matière de mobilité par le Secrétariat de l'ONU en 2009, par exemple l'obligation de satisfaire au critère de mobilité géographique dans les lieux d'affectation difficiles pour être promu à la classe P-5 et aux postes de classe et de rang supérieurs, illustre ce point. UN 57- ومما يفيد في توضيح هذه النقطة الإعلان الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2009 بشأن متطلبات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، مثل الحاجة إلى الامتثال لاشتراط التنقل الجغرافي في مراكز العمل الشاقة من أجل الترقية إلى الرتبة ف-5 فأعلى.
    Tant la proposition affinée que la proposition de rechange prévoient que les fonctionnaires qui postulent à un poste de classe P-5 doivent justifier d'au moins une mutation géographique. UN ويتوخى كلا مقترحيْ الأمين العام المنقح والبديل اشتراط التنقل الجغرافي مرة واحدة لضمان التأهل للرتبة ف-5.
    Lorsque le Comité a examiné le dernier rapport du Secrétaire général, le Secrétariat ne lui a pas communiqué de données comparables sur le nombre de mutations géographiques pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 2014. UN وأثناء استعراض اللجنة لأحدث تقرير للأمين العام، لم تقدم الأمانة العامة بيانات يمكن مقارنتها عن عدد عمليات التنقل الجغرافي المضطلع بها في فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus