Cette purification devrait être suffisamment efficace pour empêcher la matrice d'influencer la rétention chromatographique; | UN | وينبغي أن تقسَّم التنقية بكفاءة كافية حتى لا يتأثر استبقاء الفصل بالامتزاز بالمصفوفة؛ |
Un grand nombre de ces contaminants sont parfois difficiles à éliminer par la purification de l'eau potable. | UN | ويمكن أن تصعب إزالة كثير من هذه الملوثات من مياه الشرب باستخدام تقنيات التنقية المعتادة. |
Les opérations de nettoyage seront effectuées essentiellement au sein des services fonctionnels qui possèdent des systèmes de générations antérieures. | UN | وستتم عملية التنقية على الأغلب داخل مجال العمل الذي يمتلك النظام القديم. |
L'UNOPS poursuit le nettoyage des données financières et espère avoir liquidé la plupart des reliquats d'ici à la fin de 2008. | UN | ويواصل المكتب عملية التنقية ويسعى لتصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008. |
En Europe centrale et orientale, près de la moitié du volume d'eau potable qui sort des stations d'épuration se perd dans le réseau. | UN | وفي وسط أوروبا وشرقها، يُهدر أثناء النقل ما يناهز نصف مياه الشرب التي تُضخ من محطات التنقية. |
Le Groupe a également sollicité des informations sur les activités d'affinage d'or de la République démocratique du Congo, qui se poursuivraient en Ouganda ou dans tout autre État de l'Afrique centrale. | UN | 111- وطلب الفريق كذلك معلومات تتعلق بأنشطة التنقية المستمرة للذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن جمهورية أوغندا أو أي دولة أخرى من دول وسط أفريقيا. |
b) Nombre de laboratoires de raffinage, fabrication de comprimés, coupage et | UN | (ب) عدد مختبرات التنقية وتشكيل الأقراص والتخفيف والتعبئة والتغليف(هـ) |
- C'est parce que le coefficient de filtrage doit être adapté. | Open Subtitles | هذا لأنّ معامل التنقية يجب أن يكون ملائماً |
Cette purification devrait être suffisamment efficace pour empêcher la matrice d'influencer la rétention chromatographique; | UN | وينبغي أن تقسم التنقية بكفاءة كافية حتى لا يتأثر استبقاء الفصل بالامتزاز بالمصفوفة؛ |
On ne veut pas qu'elle souffre, en attendant la purification, avant de rejoindre Dieu au paradis. | Open Subtitles | ولا نريدها أن تعاني في انتظار التنقية قبل أن تنضم لله في الجنة |
J'ai besoin de cette femme pour ses méthodes de purification. | Open Subtitles | أحتاج تلك المرأة لأجل أساليب التنقية التي تتقنها |
Certaines parties du mercure restant peuvent suivre les précipités pour être encore traités par le procédé de purification. | UN | وقد تتبع أجزاء من الزئبق المتبقي الرواسب إلى مرحلة معالجة أخرى من عملية التنقية. |
Le coût de la purification de l'eau au moyen de combustibles organiques ou fossiles est souvent prohibitif. | UN | وعادة ما تكون تكلفة استعمال الوقودات العضوية والأحفورية في أغراض التنقية باهظة. |
Si les Tollans le repèrent, on dit que c'est un dérivé du processus de purification que nous n'avons pas pu éliminer entièrement. | Open Subtitles | اذا التولان أكتشفة نقول أنه نتاج عرضي لعملية التنقية ونحن عجزنا عن إزالته كليا |
Ils ont été réexaminés et en grande partie annulés pendant l'opération de nettoyage des comptes. | UN | وقد دققت لاحقا هذه الحسابات وجرت تصفيتها إلى حد بعيد خلال عملية التنقية المحاسبية. |
Cette écriture a fait ultérieurement l'objet de vérifications et a été corrigée lors du nettoyage des comptes. | UN | وقد دُقق هذا القيد لاحقا وجرت تصفيته عن طريق عملية التنقية المحاسبية. |
L'épuration au calcaire/coke de pétrole permet de réduire efficacement les émissions de HAP; l'efficacité de la solution à l'aluminium n'est pas établie. | UN | التنقية بالحجر الجيري أو كوك البترول أسلوب فعال في خفض الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات؛ غير معروفة مع اﻷلومنيوم |
262. Pour pouvoir utiliser l'eau disponible sur place, on installe des dispositifs appropriés de filtrage et d'épuration. | UN | ٢٦٢ - وتنظف مصادر المياه المحلية بتركيب معدات التنقية و/أو الترشيح الملائمة. |
Dans sa lettre, datée du 27 octobre 2005, Argor-Heraeus n'a pas fourni la documentation requise sur les activités d'affinage et autres activités connexes qu'il aurait menées depuis le 25 janvier 2005. | UN | 112- ولم تقدم شركة آرغور هيراوس، في ردها المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي مستندات حسبما طلب منها بشأن خدمات التنقية ذات الصلة أو الخدمات المتعلقة بها التي قدمتها منذ 25 كانون الثاني/يناير 2005. |
Les Taliban interviennent aussi aux stades de l'affinage et du raffinage, et la distinction entre eux et les trafiquants purement crapuleux s'est quelque peu brouillée. | UN | 22 - وتشارك حركة الطالبان أيضا في مرحلتي التنقية وما بعد التنقية من النشاط التجاري، وأصبح الفرق بين المنتسبين إلى الحركة وبين المجرمين العاديين من تجار المخدرات أقل وضوحا. |
b) Nombre de laboratoires de raffinage, fabrication de comprimés, coupage et | UN | (ب) عدد مختبرات التنقية وتشكيل الأقراص والتخفيف والتعبئة والتغليف(هـ) |
Si ces solutions de remplacement n'existent pas, alors la filtration des bassins versants par la végétation contribuera dans une large mesure à assurer une bonne qualité de vie. | UN | وفي حالة عدم وجود بدائل لتنقية تجمعات المياه بواسطة النباتات فإن هذه التنقية ستسهم بقوة في الحياة الطيبة. |
d) Epuration par voie sèche à la chaux/coke de pétrole ou à l’alumine (Al2O3). | UN | )د( التنقية الجافة بالحجر الجيري/كوك البترول أو أكسيد اﻷلومنيوم )لو٢ أ٣(. |