"التنقية" - Traduction Arabe en Français

    • purification
        
    • nettoyage
        
    • épuration
        
    • affinage
        
    • raffinage
        
    • filtrage
        
    • filtration
        
    • Epuration
        
    Cette purification devrait être suffisamment efficace pour empêcher la matrice d'influencer la rétention chromatographique; UN وينبغي أن تقسَّم التنقية بكفاءة كافية حتى لا يتأثر استبقاء الفصل بالامتزاز بالمصفوفة؛
    Un grand nombre de ces contaminants sont parfois difficiles à éliminer par la purification de l'eau potable. UN ويمكن أن تصعب إزالة كثير من هذه الملوثات من مياه الشرب باستخدام تقنيات التنقية المعتادة.
    Les opérations de nettoyage seront effectuées essentiellement au sein des services fonctionnels qui possèdent des systèmes de générations antérieures. UN وستتم عملية التنقية على الأغلب داخل مجال العمل الذي يمتلك النظام القديم.
    L'UNOPS poursuit le nettoyage des données financières et espère avoir liquidé la plupart des reliquats d'ici à la fin de 2008. UN ويواصل المكتب عملية التنقية ويسعى لتصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008.
    En Europe centrale et orientale, près de la moitié du volume d'eau potable qui sort des stations d'épuration se perd dans le réseau. UN وفي وسط أوروبا وشرقها، يُهدر أثناء النقل ما يناهز نصف مياه الشرب التي تُضخ من محطات التنقية.
    Le Groupe a également sollicité des informations sur les activités d'affinage d'or de la République démocratique du Congo, qui se poursuivraient en Ouganda ou dans tout autre État de l'Afrique centrale. UN 111- وطلب الفريق كذلك معلومات تتعلق بأنشطة التنقية المستمرة للذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن جمهورية أوغندا أو أي دولة أخرى من دول وسط أفريقيا.
    b) Nombre de laboratoires de raffinage, fabrication de comprimés, coupage et UN (ب) عدد مختبرات التنقية وتشكيل الأقراص والتخفيف والتعبئة والتغليف(هـ)
    - C'est parce que le coefficient de filtrage doit être adapté. Open Subtitles هذا لأنّ معامل التنقية يجب أن يكون ملائماً
    Cette purification devrait être suffisamment efficace pour empêcher la matrice d'influencer la rétention chromatographique; UN وينبغي أن تقسم التنقية بكفاءة كافية حتى لا يتأثر استبقاء الفصل بالامتزاز بالمصفوفة؛
    On ne veut pas qu'elle souffre, en attendant la purification, avant de rejoindre Dieu au paradis. Open Subtitles ولا نريدها أن تعاني في انتظار التنقية قبل أن تنضم لله في الجنة
    J'ai besoin de cette femme pour ses méthodes de purification. Open Subtitles أحتاج تلك المرأة لأجل أساليب التنقية التي تتقنها
    Certaines parties du mercure restant peuvent suivre les précipités pour être encore traités par le procédé de purification. UN وقد تتبع أجزاء من الزئبق المتبقي الرواسب إلى مرحلة معالجة أخرى من عملية التنقية.
    Le coût de la purification de l'eau au moyen de combustibles organiques ou fossiles est souvent prohibitif. UN وعادة ما تكون تكلفة استعمال الوقودات العضوية والأحفورية في أغراض التنقية باهظة.
    Si les Tollans le repèrent, on dit que c'est un dérivé du processus de purification que nous n'avons pas pu éliminer entièrement. Open Subtitles اذا التولان أكتشفة نقول أنه نتاج عرضي لعملية التنقية ونحن عجزنا عن إزالته كليا
    Ils ont été réexaminés et en grande partie annulés pendant l'opération de nettoyage des comptes. UN وقد دققت لاحقا هذه الحسابات وجرت تصفيتها إلى حد بعيد خلال عملية التنقية المحاسبية.
    Cette écriture a fait ultérieurement l'objet de vérifications et a été corrigée lors du nettoyage des comptes. UN وقد دُقق هذا القيد لاحقا وجرت تصفيته عن طريق عملية التنقية المحاسبية.
    L'épuration au calcaire/coke de pétrole permet de réduire efficacement les émissions de HAP; l'efficacité de la solution à l'aluminium n'est pas établie. UN التنقية بالحجر الجيري أو كوك البترول أسلوب فعال في خفض الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات؛ غير معروفة مع اﻷلومنيوم
    262. Pour pouvoir utiliser l'eau disponible sur place, on installe des dispositifs appropriés de filtrage et d'épuration. UN ٢٦٢ - وتنظف مصادر المياه المحلية بتركيب معدات التنقية و/أو الترشيح الملائمة.
    Dans sa lettre, datée du 27 octobre 2005, Argor-Heraeus n'a pas fourni la documentation requise sur les activités d'affinage et autres activités connexes qu'il aurait menées depuis le 25 janvier 2005. UN 112- ولم تقدم شركة آرغور هيراوس، في ردها المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي مستندات حسبما طلب منها بشأن خدمات التنقية ذات الصلة أو الخدمات المتعلقة بها التي قدمتها منذ 25 كانون الثاني/يناير 2005.
    Les Taliban interviennent aussi aux stades de l'affinage et du raffinage, et la distinction entre eux et les trafiquants purement crapuleux s'est quelque peu brouillée. UN 22 - وتشارك حركة الطالبان أيضا في مرحلتي التنقية وما بعد التنقية من النشاط التجاري، وأصبح الفرق بين المنتسبين إلى الحركة وبين المجرمين العاديين من تجار المخدرات أقل وضوحا.
    b) Nombre de laboratoires de raffinage, fabrication de comprimés, coupage et UN (ب) عدد مختبرات التنقية وتشكيل الأقراص والتخفيف والتعبئة والتغليف(هـ)
    Si ces solutions de remplacement n'existent pas, alors la filtration des bassins versants par la végétation contribuera dans une large mesure à assurer une bonne qualité de vie. UN وفي حالة عدم وجود بدائل لتنقية تجمعات المياه بواسطة النباتات فإن هذه التنقية ستسهم بقوة في الحياة الطيبة.
    d) Epuration par voie sèche à la chaux/coke de pétrole ou à l’alumine (Al2O3). UN )د( التنقية الجافة بالحجر الجيري/كوك البترول أو أكسيد اﻷلومنيوم )لو٢ أ٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus