"التنقيحات التي" - Traduction Arabe en Français

    • révision
        
    • révisions qui
        
    • révisions que
        
    • des révisions
        
    • révisions de
        
    • les modifications
        
    • modifications importantes celles qui
        
    • les révisions
        
    • modifications qu
        
    • modifications qui
        
    • révisions à
        
    • révisions qu
        
    • modifications que
        
    • modifications à apporter
        
    Une révision de la loi sur la publicité du tabac et des boissons alcoolisées (Tobacco Products and Intoxicating Liquor Advertising Law) est prévue pour en durcir les dispositions. UN ومن المقرر أن تشدد التنقيحات التي أُدخلت على قانون إعلانات منتجات التبغ والمشروبات المسكرة من شروط هذا القانون.
    Je vais brièvement commenter ce rapport, en indiquant en particulier les révisions qui ont été faites ce matin à la dernière séance du Groupe de travail. UN أود أن استعرض التقرير بايجاز، مشيرة بصورة خاصة إلى التنقيحات التي أجريت أثناء الجلسة اﻷخيرة للفريق العامل هذا الصباح.
    Telles sont les révisions que j'ai l'honneur de présenter oralement à ce stade de l'examen de cette question, en espérant pouvoir ainsi forger un consensus sur le projet de résolution. UN هذه هي التنقيحات التي شرفني أن أعرضها شفويا في هذه المرحلة من النظر في هذا البند، باستثناء أن توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار سيكون مكفولا.
    Le Partenariat estime que la plupart des révisions auront un effet restreint sur le maintien de la série chronologique. UN وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم.
    Les pays publient régulièrement des révisions de leurs comptes nationaux. UN تصدر البلدان بشكل دائم التنقيحات التي تدخلها على حساباتها القومية.
    Je voudrais insister sur les modifications qui ont été apportées au texte. UN واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص.
    b) Sont considérées comme modifications importantes celles qui entraîneraient une modification du (ou des) objectif(s) et/ou de la stratégie au niveau du programme ou du sous-programme. UN (ج) التنقيحات الفنية هي التنقيحات التي تقترح إجراء تغيير في هدف (أهداف) البرنامج أو البرنامج الفرعي أو استراتيجيته.
    Le présent rapport contient le projet de révision du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN هذا التقرير يقدم التنقيحات التي يقترحها الأمين العام على النظام المالي للأمم المتحدة.
    Une révision de ce programme de travail devrait faire l'objet d'un examen de la part de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion. UN وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    La Secrétaire de la Commission donne lecture d’une révision apportée au projet. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار.
    Les révisions qui en résultent sur le plan des programmes sont énoncées dans le présent document, pour examen par le Comité du programme et de la coordination. UN وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Elle appelle l'attention sur les révisions qui ont été apportées au texte à l'issue de consultations. UN ووجهت الانتباه إلى التنقيحات التي أُدخلت على النص بعد إجراء مشاورات.
    Le Secrétaire donne lecture des révisions qui ont été apportées au projet de résolution. UN وقرأ الأمين التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار.
    Le présent rapport indique les révisions que le Secrétaire général propose d'apporter au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le mettre en conformité avec les normes IPSAS. UN ويتضمن هذا التقرير التنقيحات التي يقترح الأمين العام إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة لدعم الامتثال لمتطلبات المعايير المذكورة.
    L'application de cette décision de l'Assemblée générale au personnel des contingents militaires sera abordée dans les révisions que j'ai proposées aux États Membres concernant le mémorandum d'accord type de 1997 entre l'Organisation des Nations Unies et les pays fournissant des contingents. UN وستجري معالجة تنفيذ قرار الجمعية العامة فيما يتعلق بأفراد الوحدات العسكرية من خلال التنقيحات التي اقترحت على الدول الأعضاء إدخالها على مشروع مذكرة التفاهم النموذجية لعام 1997 بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Le Président donne lecture des révisions apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وقرأ الرئيس التنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    Cette initiative majeure a impliqué un réexamen d'ensemble de toutes les procédures financières et de nombreuses révisions de celle-ci, l'élaboration d'un manuel d'orientation générale et une formation intensive du personnel. UN وشملت هذه المبادرة الكبرى استعراضاً شاملاً لجميع السياسات المالية والعديد من التنقيحات التي أجريت عليها، وإعداد دليل توجيهي سياساتي وتدريباً موسَّعاً للموظفين.
    les modifications - de fond, de terminologie et de forme - sont présentées comme suit : UN 5 - تعرض التنقيحات التي تتسم بطابع موضوعي واصطلاحي وتحريري على النحو التالي:
    c) Sont considérées comme modifications importantes celles qui entraîneraient une modification du (ou des) objectif(s) et/ou de la stratégie au niveau du programme ou du sous-programme. UN )ج( التنقيحات الفنية هي التنقيحات التي تقترح إجراء تغيير في هدف )أهداف( البرنامج أو البرنامج الفرعي أو استراتيجيته.
    les révisions apportées au texte précédent reflètent les préoccupations exprimées par les délégations au cours de la précédente séance. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    Il convient de souligner l'importance des modifications qu'il introduit. UN إ. ج. المنظّمة للإجراءات المتبعة بخصوصها بعض الملاحظــات لأهمية التنقيحات التي جاء بها.
    La pratique consiste à fournir ou communiquer les révisions à la liste à tous les postes frontière du pays dès que les informations les plus récentes sont disponibles. UN والممارسة المتبعة هي أن تُقدَّم التنقيحات التي تُجرى على القائمة أو أن تُبلَّغ إلى جميع نقاط الحدود في أنتيغوا وبربودا فور توافُر أحدث المعلومات بهذا الشأن.
    Il recommande au CSGP les révisions qu'il est proposé d'apporter aux différents manuels. UN كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة.
    les révisions auxquelles procèdent actuellement le Groupe de l'évaluation et le Comité n'incluent pas les autres nouvelles modifications que le Groupe avait proposées au chapitre 6 de son rapport intérimaire de 2009. UN 36- لا تشتمل التنقيحات التي يجريها حالياً الفريق واللجنة على المزيد من التغييرات الجديدة التي كان الفريق قد اقترحها في الفصل 6 من تقريره المرحلي لعام 2009.
    modifications à apporter aux données déjà communiquées: UN التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus