Conférence interministérielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement et déclaration arabe y relative | UN | المؤتمر الوزاري المشترك حول الأهداف التنموية للألفية والإعلان العربي للأهداف التنموية للألفية. |
Nous, Éthiopiens, ne ménageons aucun effort pour atteindre les buts fixés dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونحن في إثيوبيا نبذل قصارى الجهد لتحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
Depuis lors, les parlements ont enregistré d'énormes progrès dans la réalisation progressive des Objectifs du Millénaire pour le développement(OMD). | UN | ومنذ ذلك الوقت خطت البرلمانات خطوات شاسعة في التحقيق التدريجي للأهداف التنموية للألفية. |
Tous les Objectifs du Millénaire pour le développement intéressent l'UIP. | UN | إن جميع الأهداف التنموية للألفية ذات أهمية لدى الاتحاد البرلماني الدولي. |
Conférence des ministres arabes des affaires sociales et des ministres arabes de la planification concernant les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | مؤتمر وزراء الشؤون الاجتماعية ووزراء التخطيط العرب حول الأهداف التنموية للألفية |
1. De réaffirmer la déclaration arabe sur le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | التأكيد على ما ورد في الإعلان العربي لمتابعة تنفيذ الأهداف التنموية للألفية. |
Paragraphe 11 - Programme arabe pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | فقرة رقم 11- البرنامج العربي لتنفيذ الأهداف التنموية للألفية. |
Paragraphe 22 - Promotion des efforts pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | فقرة رقم 22- تعزيز جهود تنفيذ الأهداف التنموية للألفية. |
Pour atteindre le taux de croissance de 5,7 % nécessaire à la lutte contre la pauvreté dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, il faut combler un déficit annuel de 1,6 milliards de dollars. | UN | ولبلوغ معدل النمو البالغ 5.7 في المائة واللازم لبلوغ الهدف المتعلق بالفقر من الأهداف التنموية للألفية ينبغي ردم فجوة تمويلية تبلغ 1.6 بليون دولار سنويا. |
Des progrès dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement ont été réalisés dans des pays qui ont pu établir des processus de croissance économique stables, ce qui leur a permis d'assumer le coût économique des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لقد حقق التقدم بإدراك أهداف التنمية للألفية في بلدان كانت قادرة على إحراز نجاح في النمو، مما مكنها من أن تدفع هي أنفسها التكلفة الاقتصادية لتحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
Dans le même temps, il semble évident que les pays développés ont un rôle clef à jouer pour renforcer le pouvoir d'action des pays les plus pauvres afin de les aider à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي نفس الوقت يبدو من الواضح أن للبلدان المتقدمة النمو دورا رئيسيا في تمكين أشد البلدان فقرا من بلوغ الأهداف التنموية للألفية. |
Déclaration arabe sur le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 2 - الإعلان العربي حول متابعة تنفيذ الأهداف التنموية للألفية |
24. Conférence interministérielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement et déclaration arabe y relative | UN | الرابع والعشرون - المؤتمر الوزاري المشترك حول الأهداف التنموية للألفية والإعلان العربي للأهداف التنموية للألفية |
Intensification des efforts déployés aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | - تعزيز جهود تنفيذ الأهداف التنموية للألفية |
11. S'agissant du programme arabe pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : | UN | 11 - البرنامج العربي لتنفيذ الأهداف التنموية للألفية: |
Réaffirmant qu'il est nécessaire de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, | UN | - وإذ يؤكد على الالتزام بتنفيذ الأهداف التنموية للألفية بحلول عام 2015، |
a) Les résultats obtenus par les États arabes dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015; | UN | (أ) الإنجازات التي حققتها الدول العربية لبلوغ الأهداف التنموية للألفية بحلول عام 2015. |
b) De redoubler d'efforts en vue de remédier aux inégalités qui existent au sein d'un même État s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | (ب) الإسراع في معالجة التفاوتات في تنفيذ الأهداف التنموية للألفية داخل الدولة الواحدة. |
6. D'inviter la société civile et le secteur privé arabe à contribuer au soutien, au financement et à l'exécution des programmes et projets de développement à même de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | 6 - دعوة المجتمع المدني العربي والقطاع الخاص إلى المساهمة في دعم وتمويل وتنفيذ البرامج والمشروعات التنموية التي من شأنها أن تساهم في تحقيق الأهداف التنموية للألفية. |
7. De demander que soit convoquée d'ici à la fin de 2012 une conférence arabe sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dont les décisions finales seront présentées au Sommet de 2013 pour le développement. | UN | 7 - الدعوة إلى عقد مؤتمر عربي حول تنفيذ الأهداف التنموية للألفية في نهاية 2012 ترفع نتائجه إلى القمة التنموية القادمة عام 2013. |