Plusieurs représentants ont loué le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de l'excellent travail qu'il avait accompli, malgré ses maigres ressources. | UN | وأثنى عدة ممثلين على مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية لﻷعمال القيمة التي اضطلع بها رغم ندرة الموارد. |
La Conférence a invité l'Assemblée générale à adopter des règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui ont d'ailleurs été élaborées par le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de Vienne et recommandées par la Commission du développement social. | UN | وقد دعا المؤتمر الجمعية العامة إلى اعتماد قواعد لتحقيق مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين، وهي قواعد كان قد وضعها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا وأوصت بها لجنة التنمية الاجتماعية. |
D'autres se sont inquiétés du transfert de Vienne à New York d'une partie du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, espérant qu'il ne compromettrait pas les préparatifs de la Conférence. | UN | وأعرب آخرون عن قلقهم بشأن نقل أجزاء من مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية من فيينا إلى نيويورك، وعن أملهم في ألا يكون هذا الانتقال سببا في تعويق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
D'autres remaniements sont attendus, notamment parce que les fonctions du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires dont relevait le Service de la prévention du crime et de la justice pénale ont été transférées au Département de la coordination des politiques et du développement durable à New York. | UN | ومن المتوقع، كما هو مشار إليه في التقرير، إجراء تعديلات أخرى ولا سيما في ضوء نقل مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية الذي كان الهيكل اﻷم لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في نيويورك. |
développement social et affaires humanitaires | UN | التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية |
20. La Division de la promotion de la femme du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires et l'OIT sont les principaux organismes du système chargés d'appliquer ce sous-programme. | UN | ٢٠ - إن الكيانين الرئيسيين لمسؤولين عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في المنظومة هما شعبة النهوض بالمرأة التابعة لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية ومنظمة العمل الدولية. |
48. Un certain nombre de délégations ont fait des observations sur le faible taux d'exécution des activités relevant du programme administré au niveau central (Centre pour le développement social et les affaires humanitaires). | UN | ٤٨ - علق عدد من الوفود على انخفاض مستوى اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج الرئيسي المسند إلى مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية. |
1. De continuer à appuyer les propositions visant à renforcer la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires à Vienne, pour ce qui est d'assurer le service du Comité; | UN | ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛ |
1. De continuer à appuyer les propositions visant à renforcer la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires à Vienne, pour ce qui est d'assurer le service du Comité; | UN | ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛ |
48. Un certain nombre de délégations ont fait des observations sur le faible taux d'exécution des activités relevant du programme administré au niveau central (Centre pour le développement social et les affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU). | UN | ٤٨ - علق عدد من الوفود على انخفاض مستوى اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج الرئيسي المسند إلى مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
5. Prie le Centre contre l'apartheid d'élargir et d'accentuer sa coopération avec la Division de la promotion de la femme du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, au Secrétariat, en vue de lancer des programmes spécifiques propres à aider les femmes sud-africaines à participer pleinement au processus de transition de leur pays vers une démocratie non raciste; | UN | ٥ - يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يوسع ويقوي تعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية باﻷمانة العامة، بغية انشاء برامج محددة لمساعدة نساء جنوب افريقيا لتمكينهن من المشاركة بصورة تامة في عملية تحول بلدهن الى بلد ديمقراطي منزه عن التمييز العنصري؛ |
2. L'UNICRI a participé à cette réunion de deux jours organisée par le Ministère italien de la justice et de la prévention du crime et le Service de la justice pénale du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de l'Office des Nations Unies à Vienne et a présenté une communication sur son projet pilote en faveur des enfants des rues de Buenos Aires et de Montevideo. | UN | ٢ - شارك المعهد في هذا الاجتماع الذي استغرق عقده لمدة يومين ونظمته وزارة العدل اﻹيطالية وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي التابع لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا، وقدم ورقة بشأن مشروعه التجريبي ﻷطفال الشوارع في بوينيس آيرس ومونتفيديو. |
Département du développement économique et social, Centre pour le développement social et les affaires humanitaires (Office des Nations Unies à Vienne), Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | ادارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية، مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية )مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا(، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Conscient du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies et notamment son Centre contre l'apartheid et sa Division de la promotion de la femme du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, au Secrétariat, pour aider les femmes sud-africaines à participer pleinement à l'instauration d'une démocratie non raciste, non sexiste en Afrique du Sud, | UN | وإذ يثني على الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة، ولاسيما مركز مناهضة الفصل العنصري التابع لﻷمانة العامة وشعبة النهوض بالمرأة )مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية(، في مساعدة نساء جنوب افريقيا على المشاركة الكاملة في عملية اقامة ديمقراطية منزهة عن التمييز العنصري والتمييز الجنسي في جنوب افريقيا، |
59. Le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires a indiqué que la Division de la promotion de la femme sera chargée d'établir un rapport destiné à la Commission de la condition de la femme dans lequel on l'évolution de la situation des femmes et des enfants palestiniens dans le territoire palestinien occupé et dans les camps de réfugiés45. | UN | ٥٩ - فقد ذكر مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية أنه سيكلف شعبة النهوض بالمرأة بإعداد تقرير تستعرض فيه التطورات الحاصلة فيما يتعلق بحالة النساء واﻷطفال الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي مخيمات اللاجئين)٤٥(. |
La pénurie de ressources limite aussi l'action à l'échelon international : ainsi, pour l'exercice biennal 1992-1993, le budget-programme ordinaire de l'ancien Centre pour le développement social et les affaires humanitaires s'élevait à 2 735 700 dollars seulement, dont 37 % ont été alloués au programme en faveur des personnes âgées et 63 % à l'action en faveur des jeunes et des handicapés. | UN | وأضافت أن عسر الموارد يحد أيضا من العمل الدولي: فعلى سبيل المثال بالنسبة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، خصصت الميزانية البرنامجية العادية لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية سابقا قرابة ٧٠٠ ٧٣٥ ٢ دولار فقط، كان منها ٣٧ في المائة لبرنامج خدمة المسنين و٦٣ في المائة للعمل لصالح الشباب والمعوقين. )السيدة مبيلا نغومبا، الكاميرون( |
21. développement social et affaires humanitaires | UN | ٢١ - التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية |
En revanche, un crédit additionnel de 189 600 dollars serait nécessaire au chapitre 21 (développement social et affaires humanitaires) au titre des autres dépenses, puisque ce montant ne serait pas compensé par des économies réalisées en annulant, reportant, réduisant ou réaménageant d'autres activités au cours de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | ومطلـوب تخصيص اعتماد إضافي بمبلغ ٦٠٠ ١٨٩ دولار في إطار الباب ٢١ )التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية( فيما يتعلق بالتكاليف اﻷخرى، حيث لم تحدث تخفيضات تعويضية بالغاء أنشطة أخرى أو تأجيلها أو تخفيضها أو تعديلها في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |