Les conclusions du Rapport et ses incidences au plan politique seront débattues en 2011 à la réunion du Comité du développement humain et social. | UN | وستتم مناقشة نتائج التقرير وآثاره على السياسات العامة في الاجتماع المقبل للجنة التنمية البشرية والاجتماعية في عام 2011. |
En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social. | UN | كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية. |
En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social. | UN | كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية. |
Par ailleurs, le Conseil pour le développement humain et social a évalué récemment les progrès accomplis dans la région. | UN | كذلك فإن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية قد أجرى مؤخراً تقييماً لأوجه التقدم الذي أحرز في المنطقة. |
Il a pris acte des efforts faits par le pays pour promouvoir le développement humain et social. | UN | وأيدت الجهود التي تبذلها بيلاروس في مجال التنمية البشرية والاجتماعية. |
Il importe de mettre davantage l'accent sur les répercussions de la réglementation et de l'économie des services sur le développement social et humain. | UN | ولا بد من التشديد على ما لاقتصاد الخدمات واللوائح التنظيمية من آثار على التنمية البشرية والاجتماعية. |
En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social. | UN | كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية. |
Alimentation et nutrition au service du développement humain et social | UN | الأغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية |
Elle est d'accord avec l'affirmation contenue dans la Déclaration : la démocratie est l'outil approprié du développement humain et social. | UN | إننا نتفق مع ما ورد في اﻹعلان مــــن أن الديمقراطية هي الطريقة اﻷفضل لتحقيق التنمية البشرية والاجتماعية. |
Rapport au Comité du développement humain et social sur l'évolution récente de la situation dans le domaine social en Afrique | UN | تقرير إلى لجنة التنمية البشرية والاجتماعية بشأن التطورات الاجتماعية الأخيرة في أفريقيا |
Évaluation et suivi du développement humain et social dans les pays africains | UN | تقييم ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية |
Il faut consolider la stabilité financière internationale et l’accès aux marchés mondiaux pour harmoniser les aspects structurels et macroéconomiques avec les priorités du développement humain et social dans le cadre d’un nouveau concept de productivité sociale qui tienne compte du principe d’équité entre les sexes. | UN | وينبغي تدعيم الاستقرار المالي الدولي وفرص الوصول إلى اﻷسواق العالمية من أجل التوفيق والمواءمة بين الجوانب الهيكلية والاقتصادية الكلية وبين أولويات التنمية البشرية والاجتماعية في إطار مفهوم جديد لﻹنتاجية الاجتماعية التي تراعي مبدأ اﻹنصاف بين الجنسين. |
Le Programme d'action met l'accent sur des questions spécifiques reliant le développement humain et social au renforcement des capacités de production. | UN | ويركز برنامج العمل على قضايا محددة تربط التنمية البشرية والاجتماعية بزيادة القدرة الإنتاجية. |
Le Conseil de la communauté des Caraïbes pour le développement humain et social intervient aussi dans ce domaine. | UN | كما أن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية للجماعة الكاريبية نشط أيضا في هذا المجال. |
Le développement durable, l'accent étant mis sur le développement humain et social, est au cœur de la politique d'assistance humanitaire en Thaïlande. | UN | إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية. |
La Fondation internationale pour la nutrition en faveur des pays en développement a reçu de sources diverses des dons destinés à des stages de courte durée dans le cadre du Programme (UNU) d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social. | UN | وقد تلقت المؤسسة الدولية للتغذية لصالح البلدان النامية تبرعات من مصادر مختلفة دعما للتدريب القصير اﻷجل في اطار برنامج اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة. |
Alimentation et nutrition pour le développement humain et social (Centre de l'UNU) | UN | اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية )مركز جامعة اﻷمم المتحدة( |
Cette conférence a adopté un document intitulé " Position commune africaine sur le développement humain et social en Afrique " qui a été transmis au Comité préparatoire du Sommet à sa première session de fond. | UN | وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى. |
c) Alimentation et nutrition pour le développement social et humain. La persistance de la famine pose un problème moral extrêmement grave. | UN | )ج( الغذاء والتغذية ﻷغراض التنمية البشرية والاجتماعية - إن استمرار الجوع يلقي ظلا أخلاقيا ثقيلا على عصرنا. |
Sans croissance, il est pratiquement impossible de parvenir à un développement humain et social à long terme. | UN | فبدون النمو، من المستحيل تقريبا تحقيق التنمية البشرية والاجتماعية الطويلة الأجل. |
Ils doivent, avec l'aide de la communauté internationale, définir des stratégies qui contribueront à renforcer et à soutenir la croissance tout en permettant de retrouver rapidement les niveaux de développement humain et social d'avant la crise. | UN | وينبغي لهذه البلدان، بمساعدة من المجتمع الدولي، أن تحدد استراتيجيات تعزز النمو وتديمه، وتفسح المجال في الوقت ذاته للعودة عودة سريعة إلى مستويات التنمية البشرية والاجتماعية التي قوَّضتها الأزمة على نحو خطير. |
Au début, l'objectif de base des stratégies de développement était de maximiser le PIB par habitant, ce qui était censé permettre de réaliser tous les autres buts du développement social et humain. | UN | ففي السنوات السابقة، كانت استراتيجيات التنمية تقوم على أساس زيادة نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي إلى أقصى حد لأن ذلك يسمح بتحقيق جميع الغايات الأخرى التي تتوخاها التنمية البشرية والاجتماعية. |
Programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social de l'UNU (UNU-FNP), Ithaca, NY (États-Unis d'Amérique) | UN | برنامج الغذاء والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة الأمم المتحدة، إيثاكا، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية |
S'agissant du développement durable, l'épidémie de maladies non transmissibles a eu considérablement nui au développement humain et social. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، كان للأمراض غير المعدية آثار سلبية كبيرة على التنمية البشرية والاجتماعية. |