"التنمية التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • du développement du
        
    • du développement de la
        
    • de développement des
        
    • le développement du
        
    • de développement du
        
    • le développement de la
        
    • de développement de la
        
    • développement de l
        
    • développement au sein du
        
    17. En 1994, le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale a examiné plusieurs questions essentielles, qui présentent aussi un intérêt pour les pays insulaires en développement. UN ١٧ - في عام ١٩٩٤ قامت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمعالجة عدد من القضايا الرئيسية التي لها علاقة أيضا بالبلدان النامية الجزرية.
    Elle a été formulée dans de nombreuses instances internationales, notamment lors des réunions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et du Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. UN فقد عرض في محافل دولية عديدة، خاصة في اجتماعات مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    À cette occasion, l'UNICEF a présenté un exposé écrit au Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI. UN وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La question de la coordination avec les fonds et programmes de développement des Nations Unies est, elle aussi, des plus importantes et les réformes déjà effectuées dans ce domaine semblent extrêmement positives. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    Michael Platzer, représentant du Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat UN مايكل بلاتسر، ممثل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة
    Les donateurs, entraînés par le Japon, ont réagi en annonçant des contributions d'un montant total de 90 millions de dollars des États-Unis, dont une bonne partie sera allouée aux projets de développement du Programme. UN وقد استجابت الجهات المانحة، برئاسة اليابان، بإعلان تبرعات يصل مجموعها إلى 90 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، سيُخصص معظمها لمشاريع التنمية التابعة لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    Conscient de la nécessité de renforcer les centres sous-régionaux d'information pour le développement de la Commission pour qu'ils fournissent des informations à l'appui de la coopération et de l'intégration économiques sous-régionales, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز المراكز دون الاقليمية لمعلومات التنمية التابعة للجنة بوصفها توفر دعما في مجال المعلومات للتعاون والتكامل الاقتصاديين دون الاقليميين،
    Le communiqué publié le 30 septembre 1996 par le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale traduit la position de ces gouvernements sur l'Initiative relative aux pays pauvres très endettés. UN فالبيان الذي أصدرته في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي يعبر عن موقف حكومات دول الاتحاد بشأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La réunion consacrée à ce point de l'ordre du jour, présidée par Margaret Saner, a consisté en un exposé des chefs des trois composantes de la Division de l'administration publique et de la gestion du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وتضمنت الجلسة المتعلقة بهذا البند، التي ترأستها مارغريت ساينر، عرضا قدمه رؤساء الفروع الثلاثة في شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Division de l'administration publique et de la gestion du développement du Département des affaires économiques et sociales a beaucoup contribué à mieux faire comprendre aux gouvernements les grandes questions touchant l'administration publique. UN وساهمت شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مساهمة كبيرة في توسيع وتعميق فهم الحكومات بالقضايا الرئيسية للإدارة العامة.
    Il y a lieu de se féliciter de la première mesure que le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale a d'ores et déjà prise en débattant de l'application des stratégies et des décisions de Monterrey en vue d'obtenir des améliorations mesurables de la croissance durable et de la réduction de la pauvreté. UN وقد قامت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي باتخاذ خطوة أولى كانت موضع ترحيب بمناقشة تنفيذ استراتيجيات وقرارات مونتيري بهدف تحقيق تحسين ملحوظ في النمو المستدام وتخفيف وطأة الفقر.
    Le Directeur de la Division de l'administration publique et de la gestion du développement, du Département des affaires économiques et sociales, a également fait une déclaration. UN 24 - وقدم مداخلة مدير شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le rôle du Conseil international du développement serait analogue à celui du Comité du développement de la Banque mondiale. UN وسيكون دور مجلس التنمية الدولية مشابها لدور لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي
    Nous appuyons fortement le point de vue du Comité du développement de la Banque selon lequel la poursuite du développement de ces principes pourra le mieux se faire dans le cadre plus général du système des Nations Unies au moyen d'une coopération entre les organismes concernés et les institutions financières internationales. UN ونؤيد بشدة رأي لجنة التنمية التابعة للبنك ومؤداه أن مواصلة تطوير هذه المبادئ ستجري بصورة أفضل داخل اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال التعاون بين الوكالات ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية.
    72. La suite à donner au Sommet mondial pour le développement social figurait parmi les grandes questions examinées en 1995 par le Comité du développement de la Banque mondiale et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international (FMI). UN ٧٢ - وكانت متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من بين المواضيع الرئيسية التي نظرت فيها، في عام ١٩٩٥، لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي.
    ii. Faire élire des représentants des citoyens dans les comités de développement des administrations locales UN ' 2` اختيار ممثلي المواطنين في لجان التنمية التابعة للحكومات المحلية؟
    Les défis lancés par le Programme d'action de la Conférence nécessitent une action concertée des organismes de développement des Nations Unies. UN وتتطلب التحديات التي يفرضها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قيام مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة باتخاذ إجراءات تعاونية.
    Les défis lancés par le Programme d'action de la Conférence nécessitent une action concertée des organismes de développement des Nations Unies. UN وتتطلب التحديات التي يفرضها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قيام مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة باتخاذ إجراءات تعاونية.
    107. Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU ne s'est pas encore consacré au type d'évaluation régionale des ressources décrit dans le présent rapport. UN ٧٠١ - ولم تقدم إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على الانخراط حتى اﻵن في هذا النوع من العمل اﻹقليمي لتقدير الموارد، المشروح في هذا التقرير.
    En 1997, la Division du rôle des femmes dans le développement, du Ministère des affaires étrangères, a entrepris une enquête dans six pays sur les droits à la procréation, concernant les femmes qui vivent sous des régimes islamiques. UN وفي عام 1997، شرعت شعبة دور المرأة في التنمية التابعة لوزارة الخارجية في إجراء دراسة استقصائية في ستة بلدان عن حقوق الإنجاب التي تتمتع بها المرأة التي تعيش في ظل النظم الاسلامية.
    v) L'élaboration d'une étude sur les manières d'améliorer la gestion et l'efficacité des Bureaux de développement du MINADER. UN `5` وإعداد دراسة عن طرق تحسين إدارة وفعالية مكاتب التنمية التابعة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    Notant avec satisfaction les efforts déployés par le Système d'information pour le développement de la Commission pour ce qui est de fournir une assistance technique aux États membres et de satisfaire les nombreuses demandes dans ce domaine, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها شبكة معلومات التنمية التابعة للجنة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء وتلبية العدد الكبير من الطلبات في هذا المجال،
    La Commission entame l'examen du point subsidiaire en entendant une déclaration liminaire du Directeur de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    La principale chargée de recherche vient d'être nommée Présidente du Comité consultatif sur les questions de parité entre les sexes de la Commission de la science et de la technique au service du développement de l'ONU. UN وعُين الباحث الرئيسي مؤخرا رئيسا للفريق الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Contribution aux rapports et bases de données sur les questions relatives à l'égalité des sexes et à la participation des femmes au développement, par l'intermédiaire du Groupe chargé de l'égalité des sexes et de la participation des femmes au développement au sein du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN تقديم المساهمات في التقارير وقواعد البيانات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنمية المرأة، عن طريق مجموعة الشؤون الجنسانية دور المرأة في التنمية التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus