Le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme a souffert de controverses, de la politisation et de la polarisation. | UN | وقد ابتلي الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالجدل والتسييس والاستقطاب. |
Président du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان |
À ce propos, elle accueille favorablement les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et espère que ceux-ci déboucheront sur des recommandations tendant à assurer aux peuples et aux individus la jouissance de ce droit. | UN | وأعلنت أنها ترحب في هذا الخصوص بأعمال الفريق المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الانسان، وتأمل في أن يتوصل الفريق إلى توصيات محددة تهدف إلى كفالة تمتع اﻷفراد والشعوب بهذا الحق. |
Fonctions antérieures : Vice-Président du Groupe d'experts du droit au développement de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies; participation à plusieurs projets de recherche des Nations Unies; maître de conférence en économie à l'Université scientifique de Malaisie. | UN | وتشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: نائب رئيس فريق الخبراء المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة؛ وقد شارك في عدة دراسات بحثية للأمم المتحدة؛ وكان محاضرا في الاقتصاد بجامعة العلوم في ماليزيا. |
En particulier, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme avaient été désignés comme interlocuteurs dans la perspective d'un resserrement de la coopération avec les organes des droits de l'homme. | UN | وأشار بوجه خاص، إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، يعتبران نقطة انطلاق لتوثيق التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان. |
M. Salama a appelé l'attention sur les recommandations contenues dans le rapport de la HautCommissaire, en particulier sur la nécessité de mettre au point des études d'impact sur les droits de l'homme, tout en notant par ailleurs qu'il s'agissait également d'un domaine d'activité du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission. | UN | وسلط السيد سلامة الضوء على التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية، وبصفة خاصة ضرورة إجراء تقييمات للتأثير في حقوق الإنسان، ملاحظا أن هذا يمثل أيضا مجالا من مجالات عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة. |
Elle a exprimé son appui au thème principal de la session - < < Les peuples autochtones et leur droit au développement, y compris le droit de participer au développement qui les concerne > > - et a appelé l'attention à ce propos sur l'action menée par le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن تأييدها للموضوع الرئيسي المتعلق بالشعوب الأصلية وحقها في التنمية، بما في ذلك حقها في المشاركة في التنمية التي تؤثر عليها، ووجهت الانتباه إلى الأعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان. |
Notant avec satisfaction les conclusions de la septième session du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme - tenue du 9 au 13 janvier 2006 - , figurant dans le rapport du Groupe de travail (E/CN.4/2006/26), | UN | وإذ يُرحِّب بالنتائج التي تمخضت عنها الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، المعقودة في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006، وهي النتائج الواردة في تقرير الفريق العامل (E/CN.4/2006/26)، |
Accueillant favorablement les conclusions du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme exposées dans le rapport du Groupe sur les travaux de sa septième session, tenue à Genève du 9 au 13 janvier 2006 | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006، الواردة في تقرير الفريق العامل()، |
Le Président et Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme fait un exposé et tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Chine et Cuba. | UN | وقدم الرئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان عرضا وحاور وفود البلدان التالية: المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) والصين وكوبا. |
Notant les efforts que le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de déployer, et réaffirmant en particulier ses principes selon lesquels les mesures de contrainte unilatérales sont l'un des obstacles auxquels se heurte l'application de la Déclaration sur le droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()، |
Mme Meehan (Australie), expliquant son vote au préalable, indique que, lors de la dernière session du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme, un consensus s'est dégagé sur un large éventail de questions et que des conclusions et recommandations constructives ont été arrêtées. | UN | 25 - السيدة ميهان (أستراليا): تكلمت تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن أقرب دورة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان شهدت تحقق توافق آراء حول طائفة عريضة من المسائل، والاتفاق على نتائج وتوصيات بناءة. |
Notant les efforts que le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de mener, et réaffirmant en particulier ses critères selon lesquels les mesures coercitives unilatérales sont l'un des obstacles qui entravent l'application de la Déclaration sur le droit au développementRésolution 41/128, annexe. | UN | وإذ تلاحظ استمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي بمقتضاها تشكﱢل التدابير القسرية الانفرادية إحدى العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٩(، |
Notant les efforts que le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de déployer, et réaffirmant en particulier ses critères selon lesquels les mesures coercitives unilatérales sont l'un des obstacles qui entravent l'application de la Déclaration sur le droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()، |
Notant les efforts que le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l’homme continue de mener, et réaffirmant en particulier ses critères selon lesquels les mesures coercitives unilatérales sont un des obstacles qui entravent l’application de la Déclaration sur le droit au développement Résolution 41/128, annexe. | UN | وإذ تحيط علما باستمرار جهود الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تعيد بصفة خاصة تأكيد معاييره التي تشكل بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الحق في التنمية)١٠٨(، |
Notant les efforts que le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de déployer, et réaffirmant en particulier ses principes selon lesquels les mesures de contrainte unilatérales sont l'un des obstacles qui entravent l'application de la Déclaration sur le droit au développement, | UN | وإذ تنوه بما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد مجددا بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()، |
Notant les efforts que le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de déployer, et réaffirmant en particulier ses principes selon lesquels les mesures de contrainte unilatérales sont l'un des obstacles qui entravent l'application de la Déclaration sur le droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()، |
Le Président du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des Droits de l'homme s'adresse à la Commission, au titre du point 105 b), et procède à un échange de vues avec les représentants de la Malaisie, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), de la Tunisie, de la Chine, de la République arabe syrienne, de l'Inde et du Yémen. | UN | وألقى رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة في إطار البند 105 (ب) من جدول الأعمال، ودخل في حوار مع ممثلي البلدان التالية: ماليزيا، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وتونس، والصين، والجمهورية العربية السورية، والهند، واليمن. |
Notant les efforts que le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de déployer, et réaffirmant en particulier ses principes selon lesquels les mesures de contrainte unilatérales sont l'un des obstacles qui entravent l'application de la Déclaration sur le droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()، |
Notant les efforts que le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme continue de déployer, et réaffirmant en particulier ses principes selon lesquels les mesures de contrainte unilatérales sont l'un des obstacles qui entravent l'application de la Déclaration sur le droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية()، |