L'Iran a accueilli la troisième Conférence ministérielle sur le rôle des femmes dans le développement de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | وقد استضافت حكومته المؤتمر الوزاري الثالث المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون الإسلامي. |
M. Andrea Goldstein, Centre de développement de l'OCDE | UN | السيد أندريا غولدشتاين، مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
La Section des accords internationaux d'investissement, par exemple, coopère régulièrement avec des universités, l'Institut international du développement durable, le Centre de développement de l'OCDE et d'autres. | UN | وعلى سبيل المثال، يتعاون القسم المعني باتفاقات الاستثمار الدولية بانتظام مع الجامعات والمعهد الدولي للتنمية المستدامة ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وجهات أخرى. |
Mon pays est un membre actif du Fonds pour le développement de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). | UN | إن بلدي عضو نشط في صندوق التنمية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
M. Federico Bonaglia, Économiste, Centre de développement de l'OCDE, Paris | UN | السيد فريديريكو بوناليا، الخبير الاقتصادي، مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس |
L'oratrice confirme que les statistiques de l'avortement fournies par le Centre de développement de l'OCDE sont globalement justes. | UN | وأكدت أن الإحصاءات بشأن الإجهاض التي قدمها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صحيحة إلى حد بعيد. |
M. Andrea Goldstein, économiste hors classe, Centre de développement de l'OCDE, Paris | UN | السيد آندريا غولدشتاين، خبير اقتصادي رفيع المستوى، مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس |
M. Jeff Dayton Johnson, Économiste principal, Coordonnateur des activités des recherches du Centre de développement de l'OCDE sur la concordance des politiques | UN | السيد جيف ديتون جونسون، اقتصادي أول ومنسق أنشطة البحوث التي يجريها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال اتساق السياسات |
C'est pourquoi elle accueille avec satisfaction et soutient l'établissement, par le centre de développement de l'organisation de coopération et de développement économiques, de la base de données sur la problématique des sexes, les institutions et le développement . | UN | ولذلك يرحب بإنشاء المؤسسات الجنسانية وقاعدة بيانات التنمية التي وضعها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Par exemple, 83 % des femmes kényanes ont subi des violences physiques au moins une fois dans leur vie, selon le Centre de développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | وعلى سبيل المثال، يفيد مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن 83 في المائة من النساء في كينيا يتعرضن لاعتداء بدني على الأقل مرة واحدة خلال حياتهم. |
49. Il ressort d'une récente étude du Centre de développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) que les dépenses militaires ont diminué en Afrique. | UN | ٤٩ - وتبين من دراسة حديثة أجراها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن الانفاق العسكري في أفريقيا قد انخفض. |
La Banque africaine de développement et le Centre de développement de l'OCDE tiendront une réunion d'information sur le rapport Perspective économique africaine, aujourd'hui 16 septembre 2004 de 13 h 30 à 14 h 30 dans la salle de conférence 6. | UN | ينظم مصرف التنمية الأفريقي ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جلسة إحاطة بشأن منشور ' ' التوقعات الاقتصادية الأفريقية``، اليوم 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
5. M. Shany fait observer que les statistiques fournies par le Centre de développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques indiquent que le nombre d'avortements pratiqués dans l'État partie est dix fois plus élevé que ce que montrent les chiffres indiqués par l'État partie. | UN | 5- السيد شاني قال إن الإحصاءات التي قدمها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشير إلى أن عدد حالات الإجهاض التي أجريت في الدولة الطرف كان أعلى 10 مرات من الأرقام التي تشير إليها الدولة الطرف. |
La Banque africaine de développement et le Centre de développement de l'OCDE tiendont une réunion d'information sur le rapport Perspective économique africaine, le jeudi 16 septembre 2004 de 13 h 30 à 14 h 30 dans la salle de conférence 6. | UN | سينظم مصرف التنمية الأفريقي ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جلسة إحاطة بشأن منشور ' ' التوقعات الاقتصادية الأفريقية``، وذلك يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
La Banque africaine de développement et le Centre de développement de l'OCDE tiendont une réunion d'information sur le rapport Perspective économique africaine, le jeudi 16 septembre 2004 de 13 h 30 à 14 h 30 dans la salle de conférence 6. | UN | سينظم مصرف التنمية الأفريقي ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جلسة إحاطة بشأن منشور ' ' التوقعات الاقتصادية الأفريقية``، وذلك يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
c) 12 Mars 2010 : en collaboration avec le Centre de développement de l'OCDE, l'UNESCO a co-hébergé un atelier international intitulé < < Égalité des genres et progrès dans la société > > . | UN | ' 19` 12 آذار/مارس 2010: بالتعاون مع مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اشتركت اليونسكو في استضافة حلقة عمل دولية معنونة " المساواة بين الجنسين والتقدم في المجتمعات " . |
Elle a fait partie de la délégation italienne à la Commission de la condition de la femme et a également représenté le Ministère italien des affaires étrangères aux réunions sur la participation des femmes au développement organisées par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et par la Communauté européenne. | UN | كانت عضوا في الوفد اﻹيطالي لدى لجنة مركز المرأة، ومثلت أيضا وزارة الخارجية اﻹيطالية في اجتماعات فريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية التي نظمتها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، وفي لجنة المساعدة الانمائية/الفريق المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
58. Les programmes internationaux de biotechnologie des organismes des Nations Unies, du Centre de développement de l'OCDE et des organisations de donateurs, ainsi que leurs programmes d'aide bilatérale et multilatérale, montrent dans quelle mesure les pays peuvent tirer parti des nouvelles technologies. | UN | ٨٥ - وبرامج التكنولوجيا الحيوية الدولية التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة، ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات المانحة وبرامج المعونات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تضطلع بها، تبين مدى الاستفادة التي يمكن للبلدان أن تحصل عليها من هذه التكنولوجيا الجديدة. |
2. M. Just Faaland est membre de l'Institut Chr. Michelsen (Bergen, Norvège). Ancien Directeur général de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires (Washington) et Président du Centre de développement de l'OCDE (Paris), il a effectué un grand nombre de missions d'évaluation et de programmation de haut niveau dans certains des pays les moins avancés. | UN | )٢( السيد جاست فالاند، وهو زميل في معهد كيرس ميشيلسن )برغن، النرويج(؛ وقد شغل فيما قبل منصب مدير عام المعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية )واشنطن( ورئيس مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي )باريس(، واضطلع بعدد كبير من المهام الرفيعة المستوى المتصلة بالبرمجة والتقييم في أقل البلدان نموا. |