Il a également été membre de l'Overseas Development Institute auprès de l'Autorité monétaire de Belize. | UN | كما عمل في الماضي بوصفه زميلا في معهد التنمية الخارجية في هيئة النقد في بليز. |
M. Dirk Willem te Velde, responsable du programme sur l'investissement et la croissance, Overseas Development Institute | UN | السيد ديرك ويليم تي فيلدي، رئيس برنامج الاستثمار والنمو معهد التنمية الخارجية |
Éléments clefs de l'exposé de mise en situation présenté par l'Overseas Development Institute | UN | نقاط بارزة في عرض السياق الذي قدمه معهد التنمية الخارجية |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Peter Power, Ministre du développement outremer de l'Irlande. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد بيتر باور، وزير التنمية الخارجية في أيرلندا. |
Au Canada par exemple, les autorités ont constitué une unité de police qui est chargée de produire régulièrement des données de renseignement sur les manifestations que prévoient d'organiser les peuples autochtones, en particulier ceux qui refusent les projets extérieurs de développement de leurs terres ancestrales. | UN | وفي كندا، على سبيل المثال، أنشأت الحكومة وحدة خاصة في الشرطة لتحديث المعلومات الاستخباراتية عن الاحتجاجات المحتملة للشعوب الأصلية، لا سيما تلك المناضلة ضد التنمية الخارجية على أراضي أجدادها. |
La construction du Centre de santé de Pitcairn, qui s'est achevée en 1997, a été financée par le Ministère du développement international du Royaume-Uni. | UN | 34 - ومولت إدارة التنمية الخارجية التابعة لحكومة المملكة المتحدة المركز الصحي لجزيرة بيتكيرن الذي اكتمل إنشاؤه في عام 1997. |
De nombreux administrateurs du Fonds avaient participé récemment à des stages de formation aux techniques de programmation de cadres logiques, et la Directrice exécutive adjointe a remercié l'Overseas Development Administration (ODA) du Royaume-Uni de l'appui qu'elle avait fourni à cet égard. | UN | كما ذكرت أن العديد من موظفي الصندوق من الفئة الفنية قد تلقوا مؤخرا التدريب على تقنيات برمجة اﻹطارات المنطقية وشكرت إدارة التنمية الخارجية التابعة للمملكة المتحدة على الدعم الذي قدمته لتوفير التدريب. |
De nombreux administrateurs du Fonds avaient participé récemment à des stages de formation aux techniques de programmation de cadres logiques, et la Directrice exécutive adjointe a remercié l'Overseas Development Administration (ODA) du Royaume-Uni de l'appui qu'elle avait fourni à cet égard. | UN | كما ذكرت أن العديد من موظفي الصندوق من الفئة الفنية قد تلقوا مؤخرا التدريب على تقنيات برمجة اﻹطارات المنطقية وشكرت إدارة التنمية الخارجية التابعة للمملكة المتحدة على الدعم الذي قدمته لتوفير التدريب. |
Les régions d'Afrique subsaharienne de l'UNICEF ont, en partenariat avec l'Overseas Development Institute, produit une stratégie de protection sociale et une étude sur la situation de la protection sociale dans cinq pays. | UN | ووضعت مناطق اليونيسيف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى استراتيجية للحماية الاجتماعية، ودراسة لحالة الحماية الاجتماعية في خمسة بلدان، في إطار من الشراكة مع معهد التنمية الخارجية. |
Les principaux orateurs de la table ronde ont été les Ambassadeurs du Lesotho et de Zambie et des experts de l'Overseas Development Institute (ODI) de Londres et du Centre for Global Development (CGD) de Washington. | UN | وكان المتكلمون الرئيسيون في اجتماع المائدة المستديرة سفراء كل من ليسوتو وزامبيا، وخبراء من معهد التنمية الخارجية في لندن، ومركز التنمية العالمية في واشنطن العاصمة. |
On a particulièrement insisté sur la valeur des études que l'OCDE avait demandées à l'Overseas Development Institute et qui établissaient un lien entre les droits de l'homme et chacun des cinq principes de la Déclaration de Paris. | UN | وتم التشديد بشكل خاص على قيمة الدراسات التي طلبت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى معهد التنمية الخارجية أن يعدها وتربط حقوق الإنسان بكل من المبادئ الخمسة لإعلان باريس. |
À cet égard, le Bureau de l'Envoyé spécial pour Haïti travaille, aux côtés du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et du groupe de réflexion Overseas Development Institute, sur un nouveau projet de recherche relatif aux enseignements qu'offre la façon dont l'aide a été fournie à Haïti. | UN | وفي هذا الصدد، يقيم مكتب المبعوث الخاص شراكة مع مكتب دعم بناء السلام ومعهد التنمية الخارجية بشأن مشروع بحثي جديد يفحص الدروس المستفادة في سياق إيصال المعونة إلى هايتي. |
Par ailleurs, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), la Banque interaméricaine de développement (BID) et l'Overseas Development Institute de Londres ont entrepris, avec d'autres organismes, des études approfondies sur la politique à suivre en la matière. | UN | كما أن لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومعهد التنمية الخارجية في لندن. قامت، الى جانب مؤسسات أخرى، بإجراء دراسات متعمقة متجهة نحو وضع سياسة بشأن هذا الموضوع. |
Les pouvoirs publics et la société Tristan Investments, Ltd accordent des augmentations de salaire pour compenser l'augmentation du coût de la vie, qui est calculée deux fois par an sur la base des données fournies par l'île à la Statistics Division of the Overseas Development Administration à Londres. | UN | وتمنح الحكومة وشركة تريستان المحدودة للاستثمارات زيادات في اﻷجور، استنادا إلى الرقم القياسي لتكاليف المعيشة الذي يجري حسابه مرتين في السنة على أساس المعلومات المقدمة إلى شعبة اﻹحصاءات في إدارة التنمية الخارجية في لندن. |
Depuis que l'Overseas Development Administration du Royaume-Uni a rappelé les enseignants britanniques expatriés au début des années 90, le secteur éducatif de Tristan da Cunha est déclinant et le niveau actuel des élèves est jugé médiocre. Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. | UN | 75 - ومنذ قيام إدارة التنمية الخارجية التابعة للمملكة المتحدة بسحب المدرسين البريطانيين المغتربين في أوائل التسعينيات، أخذ قطاع التعليم في تريستان دا كونها في التدهور، ويعتبر المستوى الحالي سيئا، فالتلاميذ يتركون الدراسة عند سن السادسة عشرة وينزعون إلى العمل لدى الحكومة أو في قطاع صيد الأسماك. |
Des études récentes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, de la Banque mondiale et de l'Overseas Development Institute ont fait apparaître que la préparation aux situations d'urgence présentait un rapport coûts-avantages intéressant et mis en évidence une faille fondamentale du système de financement. | UN | وتقدم الدراسات التي أجراها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي ومعهد التنمية الخارجية في الآونة الأخيرة أدلة على نسبة فائدة التأهب لحالات الطوارئ إلى تكلفته، وتشير إلى وجود عيب أساسي في هيكل التمويل. |
L'Overseas Development Institute a construit un modèle concernant la manière de donner et d'utiliser des conseils de principe fondés sur la recherche de source locale; ce modèle est appelé le cadre < < contexte, information, liens > > . | UN | وقد وضع معهد التنمية الخارجية نموذجاً لكيفية تقديم واستخدام مشورة تتعلق بالسياسة العامة تقوم على بحوث مستنبطة محلياً، يُدعى إطار " السياق والأدلة والروابط " (). |
Help the Aged United Kingdom, le Gouvernement du Royaume-Uni (à travers l'Overseas Development Administration) et l'Union européenne sont les trois principaux bailleurs de fonds de l'organisation, qui lui apportent plus de 80 % de ses ressources. | UN | وأكبر الجهات المانحة الثلاث هي منظمة مساعدة المسنين/فرع المملكة المتحدة، وحكومة المملكة المتحدة (عن طريق إدارة التنمية الخارجية) والاتحاد الأوروبي، إذ مثلت نسبة المساعدات التي قدمتها ما يربو على 80 في المائة من الإيرادات. |
Ils ont noté que la Banque mondiale avait demandé à l'Institut du développement outremer à Londres une étude sur la < < revendication des droits > > . | UN | وقالوا إن البنك قد كلف " معهد التنمية الخارجية " في لندن بإجراء دراسة عن موضوع " المطالبة بحقوقنا " . |
Des organismes extérieurs de développement ont également fourni des moyens financiers et une assistance technique, mais les améliorations apportées n'ont pas permis aux systèmes judiciaires de répondre efficacement aux demandes de plus en plus importantes auxquelles ils doivent faire face. | UN | ووفّرت وكالات التنمية الخارجية أيضا أموالا ومساعدات تقنية لدعم تلك النظم: ولكن التحسينات عجزت عن تلبية الطلب المتنامي على النُظم القضائية الفعالة. |
La Commission a rejeté la responsabilité de cette situation sur l’ex-Overseas Development Administration (ODA) et sur l’actuel Département du développement international (DFID), indiquant que les procédures normales étaient «inadaptées à une situation d’urgence de ce type». | UN | وألقت اللجنة بالمسؤولية عن الحالة على إدارة التنمية الخارجية السابقة وعلى اﻹدارة الحالية للتنمية الدولية. وأشارت إلى أن إجراءات التنمية العادية هي إجراءات " غير مناسبة في حالة طوارئ من هذا القبيل " . |
Le Ministère de la justice participe à la coopération internationale, notamment en organisant des formations dans le cadre de son Centre de recherche juridique et de formation, en s'appuyant sur les budgets de développement extérieur du Bureau coréen d'aide au développement (ODA). | UN | وتنخرط وزارة العدل في التعاون الدولي، بوسائل منها إجراء تدريب في مركز البحوث القانونية والتدريب التابع لها، معتمدة في ذلك على ميزانيات التنمية الخارجية المتأتية من المكتب الكوري للمساعدة الإنمائية. |