"التنمية العلمية" - Traduction Arabe en Français

    • le développement scientifique
        
    • du développement scientifique
        
    • du progrès scientifique
        
    • de développement scientifique
        
    CEA Coopération interculturelle pour le développement scientifique et technologique UN التعاون بين الثقافات من أجل التنمية العلمية والتكنولوجية
    L'organisation a pour objectif d'établir des contacts entre ceux qui travaillent dans le domaine de la psychologie et de promouvoir le développement scientifique et social. UN تهدف الرابطة إلى إقامة صلات فيما بين العاملين في مجال علم النفس، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما.
    Son but est d'instaurer un contact entre les personnes qui travaillent dans ce domaine, et de promouvoir le développement scientifique et social. UN وغاية الرابطة هي إقامة صلات فيما بين العاملين في هذا المجال، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما.
    Les biotechnologies sont une priorité au sein du développement scientifique. UN وتمثل التكنولوجيا الأحيائية أولوية في إطار التنمية العلمية.
    Ceci illustre le danger que constituent les pressions du développement scientifique. UN وذلك يوضح أخطار الضغوط من التنمية العلمية.
    1. Techniques d'information et de communication au service du progrès scientifique et technologique UN ١ - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية العلمية والتكنولوجية
    Il vise à implanter un réseau d'activités de suivi faisant intervenir les pouvoirs publics, les institutions nationales de développement scientifique et technologique et les milieux industriels des pays en développement. UN وهو يهدف إلى إنشاء شبكة لرصد الدعم مع الحكومات ومؤسسات التنمية العلمية والتكنولوجية الوطنية والصناعة في البلدان النامية.
    Les départements d'éducation des pays pauvres et moins avancés doivent être soutenus, mais, a priori, ils doivent trouver leur intérêt propre dans le développement scientifique et technologique ainsi que dans l'innovation pour que le soutien ajouté à leur volonté puisse porter ses fruits. UN ويتعين دعم وزارات التعليم في البلدان الفقيرة والأقل تقدما، ولكن يجب عليها قبل ذلك أن تعلم أن مصلحتها في التنمية العلمية والتكنولوجية وكذلك في الابتكار، حتى يثمر الدعم المقترن بإرادتها.
    Le Gouvernement chinois prend des mesures efficaces pour promouvoir le développement scientifique et l'harmonie sociale et fait son possible pour offrir une vie meilleure et plus digne à son peuple. UN وقد استحدثت الحكومة الصينية تدابير فعالة لتعزيز التنمية العلمية والوئام الاجتماعي، وسعت إلى أن توفر لشعبها حياة أكثر سعادة يتمتع فيها بمزيد من الكرامة.
    Le Comité a formulé des recommandations destinées à la fois aux États membres et à la CEA, sur le développement scientifique, l’innovation et l’économie du savoir, un environnement propice aux systèmes d’innovation et l’innovation et la croissance économique. UN وأصدرت اللجنة توصيات هامة موجهة للدول الأعضاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على حد سواء بشأن التنمية العلمية والابتكار واقتصاد المعرفة؛ والبيئة المواتية لنظم الابتكار؛ والابتكار والنمو الاقتصادي.
    Le blocus a également retardé le développement scientifique du pays. UN 6 - وتسبــب الحصار أيضا في تأخير التنمية العلمية للبلـد.
    Le Gouvernement albanais, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, a lancé un plan en vue d'intégrer la diaspora albanaise dans le développement scientifique, administratif et économique de son pays. UN وحكومتها استهلت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً لإشراك المهاجرين الألبان في التنمية العلمية والإدارية والاقتصادية في بلدها.
    Par des ajustements structurels, son dernier plan quinquennal reposant sur le développement scientifique et son engagement à resserrer les écarts de développement chez elle, la Chine compte poursuivre sa croissance économique à un rythme stable et relativement rapide et continuer à contribuer à la reprise et au développement de l'économie mondiale. UN وتتوقع الصين، من خلال ما أجرته من عمليات تكيف هيكلي وعن طريق خطتها الخمسية الأخيرة القائمة على التنمية العلمية والتزامها بتضييق الفجوات الإنمائية داخل البلد، أن تحافظ على معدل مستقر وسريع نسبيا للنمو الاقتصادي، وأن تواصل المساهمة في إنعاش الاقتصاد العالمي وتنميته.
    Le nouveau domaine de la recherche en sciences de la vie dans l’espace, son internationalisation et les possibilités accrues qu’elle offre d’utiliser les résultats pour le développement scientifique, économique et culturel procureraient des avantages aux pays développés et aux pays en développement. UN ومن شأن هذا المجال الجديد لبحوث علوم الحياة الفضائية ، وتدويل تلك البحوث ، والفرص المزيدة التي يتيحها لاستخدام النتائج في التنمية العلمية والاقتصادية والثقافية ، افادة البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء .
    Cela étant, les activités pratiques de l'Agence en matière d'application des garanties ne doivent pas entraver le développement scientifique et technique des pays intéressés ni la coopération internationale dans les domaines de l'utilisation pacifique de l'énergie atomique, et il convient de les mener en faisant le meilleur usage possible des ressources humaines et matérielles dont dispose l'Agence. UN بيد أن النشاط العملي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تنفيذ الضمانات ينبغي ألا يعطل التنمية العلمية والتكنولوجية أو التعاون الدولي بين الدول في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، كما ينبغي أن يستند هذا النشاط الى الاستخدام اﻷمثل للموارد البشرية والمادية المتوفرة لدى الوكالة.
    Il est nécessaire de compenser le déséquilibre du régime des droits de propriété intellectuelle qui est actuellement très défavorable aux pays en développement, et de garantir qu'il évolue de façon à promouvoir et non à empêcher une distribution plus équitable des fruits du développement scientifique et technologique. UN ومن الضروري تعويض الخلل في نظام حقوق الملكية الثقافية، وهو حاليا غير موات إلى حد بعيد للبلدان النامية وضمان تطوره بحيث يشجع توزيعا أكثر إنصافا لثمار التنمية العلمية والتقنية لا أن يحول دون ذلك.
    Nous pensons donc qu'il est souhaitable que les gouvernements adoptent des stratégies afin d'encourager un partenariat avec les artistes en vue de les unir au processus de développement pour une meilleure vulgarisation de l'importance du développement scientifique, technologique et de l'innovation. UN ولذلك نرى أن من المستصوب أن تضع الحكومات استراتيجيات لتشجيع خلق شراكة مع الفنانين لضمّهم إلى عملية التنمية، حتى يتسنى العمل بشكل أفضل على التوعية بأهمية التنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار.
    FONDEF: Fonds de promotion du développement scientifique et technologique UN صندوق تعزيز التنمية العلمية والتكنولوجية FONDEF
    Le Chili redouble donc d'effort dans ce domaine; il souhaite contribuer à accroître et renforcer la coopération internationale au service de la promotion du développement scientifique au niveau régional et encourager le transfert de technologie dans les secteurs productifs. UN وعليه فإن شيلي تضاعف جهودها في هذا الصدد. وتأمل في المساعدة على زيادة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التشجيع على التنمية العلمية على المستوى الإقليمي، وتشجيع نقل التكنولوجيا في قطاعات الإنتاج.
    Cette loi prévoit quatre groupes de programmes pour la mise en oeuvre de la politique du progrès scientifique et technique : les programmes de recherche scientifique et technique, les programmes de construction d'installations destinées à la recherche publique, les programmes de formation de personnel spécialisé et d'organisation, et un programme de coopération internationale. UN وينص القانون على أربع فئات برامج لتنفيذ سياسة التنمية العلمية والتكنولوجية وهي: برامج الباحثين العلميين والتكنولوجيين، وبرامج بناء الهيكل الأساسي للبحوث العامة، وبرامج تدريب الموظفين والهيكل الأساسي التنظيمي، وبرنامج التعاون العلمي والتكنولوجي الدولي.
    Ils ont accueilli avec satisfaction l'exposé succinct du plan quinquennal de la Chine, qui montrait clairement l'intention de cette dernière de créer une société respectueuse de l'environnement basée sur le concept de développement scientifique. UN وقد رحبوا بالخطوط العريضة لخطة الصين الخمسية الثالثة التي تعرب بوضوح عن العزم على إقامة مجتمع صديق للبيئة يستند إلى مفهوم التنمية العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus