"التنمية الفلسطينية" - Traduction Arabe en Français

    • développement palestinien
        
    • développement palestiniens
        
    • développement de la Palestine
        
    • palestiniens de développement
        
    • développement des Palestiniens
        
    • Palestiniens en matière de développement
        
    • développement des territoires palestiniens
        
    L'occupation s'est prolongée d'une année encore, ce qui a fait de 2013 une nouvelle année de perdue pour le développement palestinien. UN تحت وطأة سنة أخرى من سنوات الاحتلال الذي طال أمده، تبين أن عام 2013 كان عاماً آخر من أعوام التنمية الفلسطينية الضائعة.
    Il faut doter l'Autorité palestinienne d'une large marge d'action économique pour réaliser la vision du développement palestinien. UN فثمة حاجة لتمكين السلطة الفلسطينية عن طريق إتاحة حيز كامل للسياسة الاقتصادية من أجل تحقيق رؤية التنمية الفلسطينية.
    Le Plan de développement palestinien énumérait les objectifs, stratégies, plans et politiques en faveur du processus de développement et les obstacles à vaincre en la matière. UN وحددت الخطة الإنمائية الفلسطينية أهداف عملية التنمية الفلسطينية واستراتيجياتها وخططها وسياساتها والعقبات التي تعترضها.
    Le risque serait alors de perpétuer un régime qui n'est nullement favorable aux objectifs de développement palestiniens, étant donné l'écart important entre les deux économies. UN وهذا من شأنه أن يديم نظاما لا يحقق أهداف التنمية الفلسطينية نظرا إلى التفاوت الكبير بين الاقتصادين.
    A cet égard, ils se sont félicités de la présentation du Programme pour le développement de la Palestine (PDP), établi par le Département des affaires économiques et de la planification de l'OLP, et des explications données à ce sujet. UN وفي هذا الصدد رحبوا باستحداث برنامج التنمية الفلسطينية الذي أعدته إدارة الشؤون الاقتصادية والتخطيط لمنظمة التحرير الفلسطينية وبالتوضيحات التي قدمت بشأن ذلك.
    Cela permettra au processus de développement palestinien de se poursuivre de manière plus rationnelle et plus cohérente en fonction de la conjoncture actuelle. UN وهذا سوف يتيح لعملية التنمية الفلسطينية أن تنتقل إلى التطوير الرشيد المترابط على أساس حقائق الواقع الحالي.
    En effet, les ressources disponibles ne suffiront pas à couvrir les besoins du développement palestinien pendant de nombreuses années. UN وسوف تفوق الاحتياجات الموارد في مجال التنمية الفلسطينية لسنوات عديدة قادمة.
    Des réunions, des informations et des publications ont permis d'examiner les différents aspects du développement palestinien. UN فقال إنها استعانت بالاجتماعات والمعلومات والمنشورات لطرح مختلف قضايا التنمية الفلسطينية ومناقشتها.
    Compte tenu de la situation actuelle, il était nécessaire d'allouer au développement palestinien des ressources plus importantes à tous les niveaux. UN ونظرا للوضع الحالي، فإنه يلزم توفير موارد أكبر لأغراض التنمية الفلسطينية بجميع مستوياتها.
    Le développement palestinien sera entravé tant qu'une solution politique n'aura pas été trouvée. UN كما أنه سيعوق التنمية الفلسطينية في حالة التوصل إلى تسوية سياسية.
    Le nouveau plan de développement palestinien visait à favoriser la création de nouveaux emplois, à enrayer la baisse du revenu national et à encourager les investissements privés. UN وذكر أن خطة التنمية الفلسطينية الجديدة تستهدف إيجاد فرص عمل جديدة، ووقف انخفاض الدخل القومي، وتشجيع الاستثمار الخاص.
    En 2014, son pays accueillera une conférence sur la coopération entre les pays d'Asie de l'Est aux fins du développement palestinien. UN وفي عام 2014، سيستضيف بلدها مؤتمرا بشأن التعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية الفلسطينية.
    Surtout, ces capacités sont une condition préalable pour négocier la marge d'action spécifiquement palestinienne qui est nécessaire pour concrétiser la vision du développement palestinien. UN وهذه القدرة هي، قبل كل شيء، شرط مُسبق للتفاوض حول اكتساب حيز السياسات اللازم لتحقيق رؤية التنمية الفلسطينية.
    Les conditions futures du développement palestinien et les accords finals devraient reposer sur le traitement des deux parties sur un pied d'égalité. UN وينبغي أن يستند إطار التنمية الفلسطينية والاتفاقات النهائية في المستقبل إلى معاملة الطرفين كليهما على قدم المساواة.
    S'attaquer à ces problèmes reste aujourd'hui une priorité du développement palestinien. UN ولا تزال معالجة هذه القضايا تتصدر جدول أعمال التنمية الفلسطينية اليوم.
    107. La revitalisation du secteur agricole figure parmi les premières priorités des plans de développement palestiniens. UN ١٠٧ - ويحتل إحياء القطاع الزراعي مكانا بارزا في تخطيط التنمية الفلسطينية.
    21. L'analyse qui précède souligne les multiples difficultés auxquelles se heurtent les efforts de développement palestiniens. UN 21- ويبرز التحليل السابق التحديات المتعددة التي تواجه جهود التنمية الفلسطينية.
    Tout comme d'autres activités du programme d'assistance au peuple palestinien, le programme de développement rural local a été identifié par l'Autorité palestinienne comme l'un des programmes de développement prioritaires du plan de développement de la Palestine. UN وقد اعتبرت السلطة الفلسطينية هذا المشروع، مثل سائر اﻷنشطة اﻷخرى لبرنامج تقديم المساعدة، برنامجا إنمائيا له أولويته في خطة التنمية الفلسطينية.
    Le Programme d'assistance du PNUD au peuple palestinien a fourni six experts locaux et expatriés palestiniens pour aider le Ministère à définir des stratégies de développement sectoriel et des projets d'investissement prioritaires pour le plan de développement de la Palestine. UN كما أتاح البرنامج ستة خبراء فلسطينيين محليين ومغتربين لمساعدة الوزارة في وضع استراتيجيات إنمائية قطاعية ومشاريع استثمارية لها اﻷولوية في خطة التنمية الفلسطينية.
    Par ailleurs, les différents donateurs et les organismes et institutions des Nations Unies, ainsi que ceux de l'Union européenne et la Banque mondiale, devraient coordonner au maximum leur action pour répondre aux objectifs palestiniens de développement, tels que définis par les responsables palestiniens. UN ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي على المانحين فرادى ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن نظيراتها في الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي، زيادة التنسيق الى أقصى حد بينها والاستجابة ﻷهداف التنمية الفلسطينية كما حددتها القيادة الفلسطينية.
    Israël a littéralement confisqué la terre palestinienne pour construire illégalement des zones de peuplement tout en imposant des restrictions contraignantes aux efforts de développement des Palestiniens. UN فقد صادرت إسرائيل بشكل منهجي الأراضي الفلسطينية لبناء مستوطنات غير مشروعة، وفي الوقت نفسه فرضت قيوداً عقابية على جهود التنمية الفلسطينية.
    L'analyse des difficultés des Palestiniens en matière de développement réalisée par la CNUCED trouve un écho de plus en plus large dans les débats palestinien et international consacrés aux perspectives de développement et aux conditions sine qua non du développement sous l'occupation et après. UN وقد كانت لتحليلات الأونكتاد لأزمة التنمية الفلسطينية أصداء متزايدة في الجدل الدائر في الأوساط الفلسطينية والدولية المعنية فيما يتصل بإمكانيات ومتطلبات التنمية الفلسطينية في ظل الاحتلال وبعد انتهائه.
    Les enseignements tirés de l'expérience des dernières années avaient été analysés dans le détail et avaient servi de base à la formulation d'objectifs et de stratégies de développement des territoires palestiniens. UN وقد نوقشت الخبرات التي اكتسبت في غضون السنوات العديدة الماضية مناقشة وافية، وكانت أساساً لوضع أهداف واستراتيجيات التنمية الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus