L'étude d'impact effectuée en 2008 sur le projet de développement communautaire intégré et le projet de développement communautaire dans les districts reculés a été commentée en détail par la mission indépendante d'évaluation de 2009. | UN | وعلقت بعثة التقييم المستقلة لعام 2009 باستفاضة على دراسة تأثير مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة ومشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية التي أجريت في عام 2008. |
La mission d'évaluation a relevé que, si le PNUD avait noté la nécessité de stratégies de sortie dans les cas du projet de développement communautaire intégré et du projet de développement communautaire dans les districts reculés, il restait encore beaucoup à faire avant que ces stratégies puissent être mises en œuvre. | UN | وأفادت بعثة التقييم أنه في حين لاحظ البرنامج الإنمائي وجود حاجة إلى استراتيجيات خروج في مشروعي التنمية المجتمعية المتكاملة والتنمية في البلدات النائية، فإنه يتعين القيام بمزيد من العمل لتنفيذها. |
Elle comprend six projets dont les trois principaux sont axés sur le développement communautaire intégré et le microfinancement dans 24 districts situés dans des zones rurales reculées; ces projets sont actuellement étendus à 40 autres districts. | UN | وتتألف المرحلة من ستة مشاريع تركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل البالغ الصغر في 24 بلدة بالمناطق الريفية النائية في البلد، يجري الآن توسيع نطاقها في أربعين بلدة أخرى. |
Évoquant l'évaluation du projet de développement communautaire intégré dans les Chittagong Hill Tracts au Bangladesh, une délégation a remercié l'UNICEF d'être venu en aide aux populations vivant dans cette région. | UN | 228 - وتعليقا على تقييم مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة في مناطق شيتاغونغ هيل تراكتس في بنغلاديش، أعرب ممثل أحد الوفود عن التقدير لليونيسيف لدعم سكان هذه المناطق. |
le PDCI est le plus grand des projets de la phase IV de l'Initiative. Ses activités touchent actuellement 2 310 villages répartis entre 11 districts. | UN | 20 - ويعد مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة أكبر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة، بما له من أنشطة حالية في 310 2 قرى على امتداد 11 بلدة. |
L'organisation Afro Centre for Development Peace and Justice a été fondée en novembre 2001. Son siège est à Asaba, dans l'État du Delta au Nigéria. L'organisation porte ses efforts sur le développement communautaire intégré et la gouvernance démocratique au Nigéria. | UN | أُسس المركز الأفريقي للتنمية والسلام والعدالة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ومقره في أسابا، ولاية دلتا، نيجيريا، ويُركز على التنمية المجتمعية المتكاملة والحكم الديمقراطي في نيجيريا. |
La mission d'évaluation a jugé positivement les efforts accomplis dans le delta de l'Ayeyarwady pour faire passer des villages d'une phase de secours et de relèvement à une phase de développement en les insérant dans les activités du projet de développement communautaire intégré et du projet de microfinancement. | UN | ولاحظت بعثة التقييم جانبا إيجابيا في الجهود المبذولة في الدلتا لنقل القرى والمناطق من مرحلة الإغاثة وإعادة التأهيل إلى مرحلة التنمية، بربطها بأنشطة مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة ومشروع التمويل البالغ الصغر. |
Dans le projet de développement communautaire intégré et le projet de développement communautaire dans les districts reculés, ce soutien est fourni par l'apport d'un fonds de roulement aux organisations communautaires et aux groupes d'autodéveloppement et en renforçant les capacités des groupes de générer du capital grâce aux intérêts de l'épargne. | UN | وفي إطار مشروعي التنمية المجتمعية المتكاملة والتنمية المجتمعية في البلدات النائية، فإن هذا الدعم يقدم من خلال توفير صناديق دائرة لمنظمات المجتمع المحلي ومجموعات الاعتماد على الذات، فضلا عن بناء قدرات مجموعات الاعتماد على الذات لتوليد رأس المال عن طريق الادخار والفائدة على القروض. |
Durant les deux dernières années, le programme de la Fédération luthérienne mondiale en Éthiopie a mis l'accent sur l'exécution de projets de développement communautaire intégré dans toutes les régions géographiques où elle travaille. | UN | 74 - ركز برنامج الاتحاد العالمي اللوثري في إثيوبيا انتباهه على مدى العامين الماضيين على تنفيذ مشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة في جميع مناطق تدخله الجغرافي في إثيوبيا. |
À la lumière des liens fondamentaux entre le crédit et les investissements, la coopération devrait se poursuivre au cours de la phase IV de l'Initiative, en particulier dans les projets de développement communautaire intégré et de microcrédit, qui présentent une utilité fondamentale pour le secteur productif. | UN | وبالنظر إلى الرابطة الجوهرية القائمة بين الائتمان والاستثمار، ينبغي مواصلة هذا النوع من التعاون في إطار المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة والائتمان المتناهي الصغر، التي تنطوي على قيمة أساسية أيضا بالنسبة للقطاع الإنتاجي. |
En ce qui concerne le projet de contrat de services de gestion SOM/01/R74 (Programme de développement communautaire intégré dans le nord-ouest de la République somalienne) (année d'activité : 2003), il faut veiller au respect des conditions d'achat fixées par le contrat de financement du projet et par le manuel de l'UNOPS. | UN | فيما يخص مشروع اتفاق الخدمات الإدارية " برنامج التنمية المجتمعية المتكاملة للمنطقة الشمالية الغربية في جمهورية الصومال (SOM/01/R74 (سنة الأنشطة 2003)، ينبغي كفالة الامتثال لشروط الشراء التي ينص عليها اتفاق تمويل المشروع ودليل المكتب. |
La mission est d'avis que, pour les activités de programme qui lui succéderont à partir de 2012, le projet de développement communautaire intégré (y compris les activités de relèvement rapide) et le projet de développement communautaire dans les districts reculés devront être revus dans leur conception et leur organisation en vue d'accroître leurs effets dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وترى بعثة التقييم أن أنشطة البرمجة التي تليها بدءا من عام 2012 فصاعدا، وأنشطة مشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة (بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر) وأنشطة مشاريع التنمية المجتمعية في البلدات النائية تتطلب إعادة النظر في مفهوم البرنامج وتصميمه من أجل تعزيز أثر الأنشطة في مجال الحد من الفقر. |
le PDCI a réalisé des progrès impressionnants dans la direction recommandée, 69 % des dépenses approuvées en juin 2005 étant consacrées à l'amélioration des conditions de vie et 31 % aux infrastructures. | UN | وخطا مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة خطوات مثيرة للإعجاب في الاتجاه الموصى به، إذ أنه بحلول تموز/يوليه 2005 جرى استثمار 69 في المائة من النفقات المعتمدة في تحسين أسباب المعيشة و 31 في المائة في الهياكل الأساسية. |