"التنمية المستدامة في المناطق الجبلية" - Traduction Arabe en Français

    • Développement durable dans les régions montagneuses
        
    • développement durable des régions montagneuses
        
    • du développement durable dans les zones montagneuses
        
    • du développement durable des zones montagneuses
        
    • le développement durable des zones montagneuses
        
    • le développement durable dans les zones montagneuses
        
    • mise en valeur durable des montagnes
        
    • valeur durable des zones de montagne
        
    Développement durable : Développement durable dans les régions montagneuses UN التنمية المستدامة: التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    L'initiative visait à mettre en relief les réalisations et les progrès accomplis vers le Développement durable dans les régions montagneuses. UN وكانت المبادرة تهدف إلى إبراز الإنجازات المحققة والتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Atelier ONU/Équateur sur les techniques spatiales au service du Développement durable dans les régions montagneuses des pays andins UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول تسخير تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية من بلدان الأنديز
    Le séminaire a été la première d'une nouvelle série d'activités consacrées au développement durable des régions montagneuses. UN وكانت تلك أول حلقة عمل ضمن مجموعة جديدة من الأنشطة المكرسة لموضوع التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    f) Atelier ONU/Argentine/Agence spatiale européenne sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses des pays andins, devant se tenir à Mendoza (Argentine) du 26 au 30 novembre 2007. UN (و) حلقة العمل حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ببلدان المنطقة الآندية، المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية، التي ستعقد في مندوزا، الأرجنتين، من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Grâce au renforcement de la coopération, des réseaux et de l'éducation, il espère accroître la capacité des femmes et des hommes professionnels dans le domaine du Développement durable dans les régions montagneuses. UN وهو يأمل أن يحقق، عن طريق تعزيز التعاون والتواصل والتثقيف، زيادة قدرات الأخصائيين من الرجال والنساء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Facilitatrice, Mme Gina Andreadi (Grèce), au titre du point 52 e) de l'ordre du jour (Développement durable dans les régions montagneuses) UN الميسِّرة، السيدة جينا أندريادي (اليونان)، في إطار البند 52 (هـ) من جدول الأعمال (التنمية المستدامة في المناطق الجبلية)
    Développement durable dans les régions montagneuses UN التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Développement durable dans les régions montagneuses UN التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    L'atelier avait également pour objectif de définir les activités à mettre en oeuvre pour tester et démontrer la contribution que les technologies spatiales peuvent apporter au Développement durable dans les régions montagneuses. UN وكانت الغاية الأخرى التي استهدفتها حلقة العمل تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار وتوضيح ملاءمة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    e) Développement durable dans les régions montagneuses (suite) (A/C.2/60/L.19 et A/C.2/60/L.63) UN (هـ) التنمية المستدامة في المناطق الجبلية (تابع) (A/C.2/60/L.19 وA/C.2/60/L.63)
    Atelier ONU/Argentine/ Agence spatiale européenne sur le Développement durable dans les régions montagneuses des pays andins UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في البلدان الآندية
    Le présent rapport a été établi pour donner suite à la résolution 64/205 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-sixième session, de l'état du Développement durable dans les régions montagneuses. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 64/205، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والستين بشأن حالة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 64/205 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur l'état de la mise en œuvre du Développement durable dans les régions montagneuses. UN 5 - ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 64/205، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها السادسة والستين بشأن حالة تنفيذ التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    21. Les participants ont décidé de renforcer le rôle de l'initiative AndesSat pour en faire une tribune destinée à mieux faire connaître les applications des techniques spatiales et apparentées à l'appui du Développement durable dans les régions montagneuses et à promouvoir leur utilisation. UN 21- وقرّر المشاركون تعزيز دور المبادرة AndesSat كمحفل مكرس لزيادة المعرفة واستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء والتقنيات المرتبطة بها لدعم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    À cet égard, la Suisse a créé le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. Ce n'est qu'un début. UN وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Les deux questions du développement durable des régions montagneuses et des sources d'énergie renouvelables sont capitales pour le Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    24. L'Atelier ONU/Argentine/ESA sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses pour les pays andins a été coorganisé et accueilli par la Commission nationale argentine des activités spatiales du 26 au 30 novembre 2007 à Mendoza (Argentine). UN 24- وبمشاركة اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين، عقدت في مندوزا، الأرجنتين في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في البلدان الآندية، واستضافتها اللجنة الوطنية المذكورة.
    e) Atelier ONU/Pérou/ESA sur les applications intégrées des techniques spatiales au service du développement durable des zones montagneuses des pays andins, Lima, 14-19 septembre; UN (ﻫ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيرو ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيات الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية من البلدان الأندية، ليما، من 14 إلى 19 أيلول/سبتمبر؛
    12. L'Atelier sur le développement durable des zones montagneuses des pays andins a fait fond sur les activités menées par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 12- وقد استندت حلقة العمل بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في بلدان الأنديز إلى الأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    e) Intégrer les activités de prévention et d'atténuation des risques géologiques dans le projet régional en vue de favoriser le développement durable dans les zones montagneuses des pays andins. UN (ﻫ) تضمين المشروع الإقليمي تدابير لمنع وتخفيف المخاطر الجيولوجية على التنمية المستدامة في المناطق الجبلية بالبلدان الأندية.
    Il est urgent de faire un premier pas vers la mise en valeur durable des montagnes en augmentant les ressources consacrées à l'élimination de la pauvreté. UN وثمة حاجة ملحة الى زيادة التمويل للتخفيف من حدة الفقر لخطوة أولى نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus