"التنمية المستدامة وخطة التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • développement durable et du programme de développement
        
    • développement durable et le programme de développement
        
    • développement durable et au programme de développement
        
    • développement durable et programme de développement
        
    • de développement durable et
        
    Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    III. Appui à l'élaboration des objectifs de développement durable et du programme de développement UN ثالثا - دعم صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    :: Appuyer activement la mise en œuvre et le suivi des projets de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. UN :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dispositif de suivi et de responsabilisation concernant les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 UN أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    La sécurité alimentaire doit être intégrée aux objectifs de développement durable et au programme de développement pour l'après-2015. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي جزءا لا يتجزأ من أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    développement durable et programme de développement pour l'après-2015 UN التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Les libertés et droits fondamentaux de tous étant essentiels au développement durable de l'ensemble des nations, nous estimons que les cibles suivantes doivent faire partie intégrante des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 à mettre en œuvre d'ici à 2030 : UN وبما أن تمتع جميع الناس بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية ذو أهمية حاسمة للتنمية المستدامة لجميع الدول، نرى أن الغايات التالية ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2030:
    Désertification, dégradation des terres et sécheresse dans le contexte des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 UN هاء - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Le principe des responsabilités communes mais différenciées sert de fondement à la conception des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن تستند صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    On a demandé s'il était possible de revoir certains éléments du sous-programme 6 à la lumière des discussions et des négociations en cours au sujet des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. UN ١٦ - وأثير تساؤل بشأن إمكانية تنقيح بعض عناصر البرنامج الفرعي 6 في ضوء المناقشات والمفاوضات الجارية حالياً فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le groupe présente également sur ce site des documents et des informations sur ses deux domaines de travail, à savoir le développement durable et le programme de développement pour l'après-2015, et les indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut; UN ويتضمن الموقع الشبكي أيضا وثائق ومعلومات ذات صلة عن مجالين من مجالات عمل الفريق، هما التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ ومقاييس للتقدم أوسع نطاقا؛
    Les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 offrent des possibilités pour un nouvel engagement vis-à-vis de l'égalité en ce qui concerne le progrès économique et l'autonomisation des femmes. UN وتوفر أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصاً لالتزام جديد بالمساواة للنهوض الاقتصادي للمرأة وتمكينها.
    Le partenariat doit renforcer la cohérence des politiques de développement visant à éliminer la pauvreté et à promouvoir le développement durable et le programme de développement pour l'après-2015, dans un contexte d'évolution rapide due à la mondialisation; UN وينبغي أن تعزز الشراكة اتساق السياسات من أجل التنمية بغية القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق عالم معولم سريع التغير؛
    ONU-Eau achève actuellement l'élaboration d'une position commune du système à l'appui des objectifs qui concernent l'eau dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالمياه هي حاليا بصدد الانتهاء من إعداد موقف مشترك لمنظومة الأمم المتحدة لدعم الغايات الممكن بلوغها ضمن أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il devrait indiquer la manière de traiter les corrélations, ainsi que les éléments sur lesquels agir et les lacunes à combler si l'on veut réaliser les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن يوضح كيف يمكن معالجة أوجه الترابط، وأن يحدد نقاط الارتكاز والثغرات المطروحة في ما يتصل بتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le financement du développement est essentiel à la mise en œuvre des objectifs de développement durable et au programme de développement pour l'après-2015. UN 66. واسترسل قائلا إن تمويل التنمية مسألة أساسية بالنسبة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans l'exécution de son mandat, le Groupe d'experts devrait également tenir compte des liens avec les délibérations consacrées aux objectifs de développement durable et au programme de développement pour l'après-2015, ainsi que des incidences que ces délibérations pourraient avoir sur leurs travaux. UN وعلى فريق الخبراء أن يراعي أيضا في أدائه لولايته أوجه الارتباط بالمداولات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يراعي ما يترتب على هذه المداولات من نتائج.
    Les 10 exposés nationaux volontaires présentés dans le cadre de l'examen ministériel annuel ont décrit des expériences de pays utiles en matière de développement et présenté des idées sur les moyens de relier le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement aux objectifs de développement durable et au programme de développement pour l'après-2015. UN وقدمت العروض الطوعية الوطنية في إطار الاستعراض الوزاري السنوي تجارب قطرية قيِّمة في مجال التنمية ونشرت أفكارا حول سبل الربط بين إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Objectifs de développement durable et programme de développement pour l'après-2015 UN أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus