"التنمية الوطنية في" - Traduction Arabe en Français

    • développement national dans
        
    • développement national du
        
    • nationaux de développement
        
    • nationales de développement dans
        
    • développement des
        
    • nationale de développement
        
    • développement national des
        
    • développement national pour
        
    • développement nationales est
        
    • nationale au service du développement
        
    Elles reflètent les valeurs de la coopération et de l'assistance mutuelle, qui sont enracinées dans la culture des Caraïbes, et ont apporté une contribution majeure au développement national dans la région. UN وتعكس التعاونيات قيم التعاون والتعاضد الراسخة في ثقافة الكاريبي ، وتسهم إسهاما عظيماً في التنمية الوطنية في الكاريبي.
    Ma délégation voudrait également faire remarquer que la perte de ressources humaines due à l'émigration continue de freiner la réalisation des objectifs de développement national dans des pays en développement comme le mien. UN ويود وفد بلدي أن يذكر أيضا أن إهدار الموارد البشرية عن طريق الهجرة ما زال يعرقل إنجاز أهداف التنمية الوطنية في البلدان النامية مثل البلد الذي أنتمي إليه.
    Le Plan de développement national du Mexique traite expressément des peuples autochtones, et la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones est tenue d'aider les peuples autochtones à exercer leur droit à l'autodétermination. UN وتتناول خطة التنمية الوطنية في المكسيك الشعوب الأصلية بالتحديد، ويُطلب من لجنتها المعنية بتنمية الشعوب الأصلية مساعدة هذه الشعوب في ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Pendant presque deux décennies, les plans nationaux de développement de la Malaisie ont proposé une réduction du taux de croissance démographique. UN وعلى مدى عقدين تقريباً، تضمنت خطط التنمية الوطنية في ماليزيا مقترحات تتصل بالحد من معدل النمو السكاني.
    Ce classement témoigne du succès des stratégies nationales de développement dans tous les domaines. UN وقال إن ذلك خير شاهد على نجاح استراتيجية التنمية الوطنية في كافة المجالات.
    À cet égard, les plans et stratégies nationaux de développement des pays en développement méritent une attention particulière. UN وفي هذا الصدد، تستحق خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية في البلدان النامية اهتماما خاصا.
    Nous pensons que le processus consultatif approfondi au sein duquel est conçue la stratégie nationale de développement est un exercice de démocratie en lui-même. UN ونحـن نرى أن العملية التشاورية الشاملة، التي تصاغ استراتيجية التنمية الوطنية في إطارها، هي في حد ذاتها ممارسة للديمقراطية.
    En conclusion, il semble que l'on commence à reconnaître l'efficacité du soutien du PNUD aux efforts de développement national dans ces domaines particuliers. UN ويبدو أن النتيجة التي تلوح في هذا المجال هي التسليم المتنامي بفعالية الدعم المقدم من البرنامج الانمائي إلى جهود التنمية الوطنية في هذه المجالات المحددة.
    gouvernements à faire participer les jeunes au développement national dans le cadre du suivi de l'Année internationale de la jeunesse et de la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم الحكومات في إشراك الشباب في التنمية الوطنية في إطار متابعة السنة الدولية للشباب وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    Dans le même temps, ces groupes ont été exhortés à œuvrer pour le développement national dans le cadre de la loi et à contribuer à la réalisation de la feuille de route politique du Gouvernement vers la démocratie. UN وفي الوقت نفسه، دُعيت هذه الجماعات إلى العمل من أجل التنمية الوطنية في ظل القانون وإلى المشاركة في الجهود الرامية إلى تنفيذ خارطة الطريق السياسية التي وضعتها الحكومة في سبيل إرساء الديمقراطية.
    Les programmes de formation mettent l'accent tant sur la formation professionnelle et la mise en valeur des ressources humaines que sur le renforcement des capacités scientifiques et techniques aux fins du développement national dans des domaines stratégiques comme la technologie de l'information, la biotechnologie, la télédétection et les sources d'énergie non classiques. UN وتركز البرامج التدريبية على التدريب المهني وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ﻷغراض التنمية الوطنية في ميادين استراتيجية مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الاحيائية والاستشعار من بعد ومصادر الطاقة غير التقليدية.
    Le Plan de développement national du Mexique traite expressément des peuples autochtones, et la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones est tenue d'aider les peuples autochtones à exercer leur droit à l'autodétermination. UN وتتناول خطة التنمية الوطنية في المكسيك الشعوب الأصلية بالتحديد، ويُطلب من لجنتها المعنية بتنمية الشعوب الأصلية مساعدة هذه الشعوب في ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Le Plan de développement national du Mexique traite expressément des peuples autochtones, et la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones est tenue d'aider les peuples autochtones à exercer leur droit à l'autodétermination. UN وتتناول خطة التنمية الوطنية في المكسيك الشعوب الأصلية بالتحديد، ويُطلب من لجنتها المعنية بتنمية الشعوب الأصلية مساعدة هذه الشعوب في ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Le Plan de développement national du Mexique traite expressément des peuples autochtones, et la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones est tenue d'aider les peuples autochtones à exercer leur droit à l'autodétermination. UN وتتناول خطة التنمية الوطنية في المكسيك الشعوب الأصلية بالتحديد، ويُطلب من لجنتها المعنية بتنمية الشعوب الأصلية مساعدة هذه الشعوب في ممارسة حقها في تقرير المصير.
    L'un des plus grands obstacles à la réalisation des objectifs nationaux de développement en Afrique est la faiblesse du capital humain. UN 55 - تعد حالة الرأسمال البشري غير المستقرة أحد أكبر التحديات أمام تحقيق أهداف التنمية الوطنية في أفريقيا.
    Les stratégies de réduction de la pauvreté étaient aujourd'hui le principal instrument sur lequel reposaient les stratégies nationales de développement dans les pays à faible revenu. UN فقد أصبحت استراتيجيات الحد من الفقر تشكل الأداة الرئيسية لاستراتيجيات التنمية الوطنية في البلدان المنخفضة الدخل.
    On a salué l'importance donnée à la prise en charge du programme par le pays ainsi qu'aux priorités nationales de développement dans les procédures de la programmation commune et dans les programmes conjoints. UN 70 - وأُعرب عن الترحيب بالأهمية الممنوحة للملكية الوطنية وأولويات التنمية الوطنية في عملية البرمجة المشتركة وفي البرامج المشتركة.
    :: Impliquant les diasporas et les associations de villes natales dans le processus de développement des pays les moins avancés; UN :: إشراك تجمعات الشتات وروابط مدن المنشأ في عملية التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا
    Nous devons maintenant tous examiner nos plans de développement pour nous assurer que nous respectons les priorités fixées par la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN والآن يتعين علينا جميعا النظر في خططنا الإنمائية للتأكد من أننا نحترم أولويات استراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان.
    La contribution que les applications spatiales peuvent apporter au développement national des pays en développement est un fait avéré. UN إن فعالية تطبيقات الفضاء في تعزيز التنمية الوطنية في البلدان النامية حقيقة مؤكدة.
    Compte tenu cette situation, le Gouvernement jamaïcain a été contraint de puiser dans les rares ressources du budget du développement national pour tenter d'en réduire les conséquences désastreuses. UN وفي مواجهة العواقب الرهيبة للمشكلة، اضطرت حكومة جامايكا إلى تحويل الموارد الشحيحة من ميزانية التنمية الوطنية في محاولة للحد من آثارها ذات الأثر البعيد.
    Prenant note de l'immense effort fourni par la communauté internationale et de la solidarité qu'elle a manifestée, qui montrent qu'une réponse parfaitement coordonnée et tenant compte des priorités de développement nationales est indispensable pour reconstruire les zones sinistrées et remédier à la grave situation causée par cette catastrophe naturelle, UN وإذ تلاحظ الجهد الهائل الذي يبذله المجتمع الدولي وتضامنه اللازمين لإعمار المناطق المتضررة للتخفيف من وطأة الحالة الخطيرة الناشئة عن هذه الكارثة الطبيعية واللذين يبرزان أهمية التصدي المنسق على أكمل وجه للكارثة مع أخذ أولويات التنمية الوطنية في هايتي في الاعتبار،
    À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire de Fander Falconi, Ministre équatorien de la planification nationale au service du développement. UN 89 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه فاندر فالكوني، وزير تخطيط التنمية الوطنية في إكوادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus