"التنمية الوطنية من" - Traduction Arabe en Français

    • nationales de développement
        
    • national de développement
        
    • de développement nationaux
        
    • nationaux de développement
        
    • du développement national
        
    • le développement national
        
    • développement national par
        
    Objectif de l'Organisation : Intégrer la science et la technologie dans les politiques nationales de développement en aidant les responsables des politiques dans les pays en développement Consultants 155,0 Voyages 30,0 UN هدف المنظمة: زيادة إدماج العلم والتكنولوجيا في سياسات التنمية الوطنية من خلال مساعدة صناع السياسات في البلدان النامية.
    Celle-ci ne devait pas oublier l'optique dans laquelle elle avait été conçue: la nécessité de promouvoir la cohérence entre les règles internationales et les stratégies nationales de développement afin de renforcer les liens entre commerce et développement. UN ولا ينبغي أن يغيب عن بال الأونكتاد السبب الذي كان وراء إنشائه، ألا وهو الحاجة إلى تعزيز الاتساق بين القواعد الدولية واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل توطيد العلاقة بين التجارة والتنمية.
    Le réseau d'action du GNUD, créé récemment, vise à coordonner et à cibler les conseils techniques et de politique générale des Nations Unies concernant la planification et la mise en œuvre des stratégies nationales de développement visant à atteindre les OMD. UN ومن الابتكارات الأحدث شبكة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للسياسات العامة، التي تهدف إلى كفالة تنسيق وتركيز المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسات التي تقدمها الأمم المتحدة لتخطيط وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Seules peuvent en bénéficier les villes et municipalités dont les projets de voies sans obstacles ont été approuvés par le Comité directeur du Programme national de développement < < Mobilité pour tous > > . UN ولا تستفيد من هذا الدعم الحكومي سوى البلديات أو المدن التي وضعت خططاً لطرق خالية من الحواجز في شكل مشاريع أقرّتها اللجنة التوجيهية لبرنامج التنمية الوطنية من أجل تمكين الجميع من التنقل.
    Les plans de développement nationaux devraient intégrer des stratégies d'adaptation à long terme au changement climatique et d'atténuation des risques qu'il présente pour définir de manière adéquate les ressources intérieures et internationales à prévoir pour le développement durable. UN وينبغي أن تُدرَج استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف منه في خطط التنمية الوطنية من أجل توجيه الموارد المحلية والدولية التي يمكن التنبؤ بها توجيها سليما لأغراض التنمية المستدامة.
    :: Promotion du renforcement des liens entre les initiatives locales et les plans nationaux de développement par l'organisation de deux séminaires régionaux pour les membres de l'administration traditionnelle et les représentants nationaux UN :: تيسير ربط المبادرات المحلية بخطط التنمية الوطنية من خلال تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين للإدارة التقليدية والجهات الفاعلة الوطنية
    Ces institutions travaillent dans les domaines vitaux du développement national, de l'éducation, de la santé, de l'agriculture, des communications et de l'infrastructure. UN إنها تعمل في مجالات حيوية في التنمية الوطنية من قبيل التعليم والصحة والزراعة والاتصالات والبنى التحتية.
    Une meilleure cohérence entre les stratégies nationales de développement, d'une part, et les obligations et engagements internationaux, de l'autre, contribuerait à créer un climat économique favorable au développement. UN فتعزيز التماسك مطلوب بين استراتيجيات التنمية الوطنية من ناحية، والالتزامات والتعهدات الدولية من ناحية أخرى بغية إنشاء بيئة اقتصادية تساعد على تحقيق التنمية.
    Celle-ci ne devait pas oublier l'optique dans laquelle elle avait été conçue : la nécessité de promouvoir la cohérence entre les règles internationales et les stratégies nationales de développement afin de renforcer les liens entre commerce et développement. UN ولا ينبغي أن يغيب عن بال الأونكتاد السبب الذي كان وراء إنشائه، ألا وهو الحاجة إلى تعزيز الاتساق بين القواعد الدولية واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل توطيد العلاقة بين التجارة والتنمية.
    En même temps, une inclusion cohérente des questions migratoires dans les stratégies nationales de développement permet de relever plus efficacement les défis au développement national qui découlent des migrations. UN وفي الوقت ذاته، يجعل إدماج قضايا الهجرة بطريقة متماسكة في استراتيجيات التنمية الوطنية من الممكن تناول تحديات التنمية الوطنية الناجمة عن الهجرة بطريقة أكثر فعالية.
    27. Demande aux organismes compétents des Nations Unies d'aider, dans la limite de leurs attributions et de leurs ressources, les États Membres qui le demandent à renforcer leurs capacités en matière de politique macroéconomique et leurs stratégies nationales de développement, dans l'optique de la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie ; UN 27 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تدعم، في نطاق ولاية كل منها وفي حدود الموارد المتاحة لها، الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل المساهمة في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    25. Demande aux organisations compétentes du système des Nations Unies d'aider, dans la limite de leurs attributions et de leurs ressources, les États Membres qui le demandent à renforcer leurs capacités en matière de politique macroéconomique et leurs stratégies nationales de développement, du point de vue de la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie; UN تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تدعم، كل ضمن ولايتها وفي حدود الموارد المتاحة لها، الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال تعزيز قدراتها فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل المساهمة في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    27. Demande aux organismes compétents des Nations Unies d'aider, dans la limite de leurs attributions et de leurs ressources, les États Membres qui le demandent à renforcer leurs capacités en matière de politique macroéconomique et leurs stratégies nationales de développement, dans l'optique de la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie; UN 27 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تدعم، كل ضمن ولايتها وفي حدود الموارد المتاحة لها، الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال تعزيز قدراتها فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل المساهمة في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    34. Demande aux organismes compétents des Nations Unies d'aider, dans la limite de leurs attributions et de leurs ressources, les États Membres qui le demandent à renforcer leurs capacités en matière de politique macroéconomique et leurs stratégies nationales de développement, dans l'optique de la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie; UN " 34 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تدعم، في نطاق ولاية كل منها وفي حدود الموارد المتاحة لها، الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل المساهمة في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    79. Entre 2007 et 2010, le Ministère du travail et des affaires sociales a mis en œuvre, dans le cadre du Programme national de développement < < Mobilité pour tous > > , trois initiatives pour un montant total de 2 607 000 couronnes, dont 1 952 000 ont été financées par l'État. UN 79- وفي الفترة الممتدة بين عامي 2007 و2010، نفذت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، في إطار برنامج التنمية الوطنية من أجل تمكين الجميع من التنقل، ثلاث مبادرات بمبلغ إجمالي قدره 000 607 2 كرونة تشيكية، منها 000 952 1 كرونة تشيكية خصصت في ميزانية الدولة للمعونة.
    56. Le 14 juillet 2004, le Gouvernement tchèque a adopté une résolution approuvant le Plan gouvernemental de financement du Programme national de développement < < Mobilité pour tous > > . UN 56- وفي 14 تموز/يوليه 2004، اتخذت الحكومة التشيكية قراراً اعتمدت بموجبه الخطة الحكومية لتمويل برنامج التنمية الوطنية من أجل تمكين الجميع من التنقل().
    Soucieux de mener à bien le Programme national de développement < < Mobilité pour tous > > , le Ministère a pris des mesures pour éliminer les obstacles présents dans les bâtiments du Ministère et ses annexes entre le 1er janvier 2005 et fin 2015. UN وبُغية إنجاز مهام برنامج التنمية الوطنية من أجل تمكين الجميع من التنقل، اتخذت الوزارة خطوات لكفالة إزالة الحواجز الحالية في مباني الوزارة والمنظمات التابعة لها في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 حتى نهاية العام 2015.
    Il importe également que les questions se rapportant au financement du développement soient abordées de manière intégrée dans les plans de développement nationaux pour que les pays prennent en main le financement de leur développement et mettent en œuvre des mesures dans ce sens. UN ومن المهم أيضا أن تتم معالجة قضايا تمويل التنمية بصورة متكاملة في خطط التنمية الوطنية من أجل تعزيز الملكية الوطنية وتنفيذ عملية تمويل التنمية.
    Il importe également que les questions se rapportant au financement du développement soient abordées de manière intégrée dans les plans de développement nationaux pour que les pays prennent en main le financement de leur développement et mettent en œuvre des mesures dans ce sens. UN ومن المهم أيضا أن تتم معالجة المسائل المتعلقة بتمويل التنمية بصورة متكاملة في خطط التنمية الوطنية من أجل تعزيز الملكية الوطنية وتنفيذ عملية تمويل التنمية.
    Il est également important que les questions se rapportant au financement du développement soient abordées de manière intégrée dans les plans de développement nationaux pour que les pays prennent en main le financement de leur développement et mettent en œuvre des mesures en ce sens. UN ومن المهم أيضا أن تتم معالجة قضايا تمويل التنمية بصورة متكاملة في خطط التنمية الوطنية من أجل تعزيز الملكية الوطنية وتنفيذ عملية تمويل التنمية.
    :: Prise en compte systématique de la violence sexiste dans les évaluations d'urgence multisectorielles et liaison de l'action humanitaire avec les plans nationaux de développement pour assurer l'intégration des populations déplacées et locales. UN :: ضمان إدماج العنف الجنسي باعتباره عنصرا ثابتا في عمليات التقييم المتعددة القطاعات لحالات الطوارئ، وإقامة الجسور بين الجهود الإنسانية وخطط التنمية الوطنية من أجل ضمان إشراك وإدماج المشردين والسكان المحليين.
    Ces données viennent affiner le tableau du développement national tel que mesuré par le PIB et les statistiques de l'emploi et du commerce. UN ويوفر ذلك معلومات عن التنمية الوطنية من خلال قياس الناتج المحلي، والعمالة، وإحصاءات التجارة.
    À l'intérieur d'un pays, ils conditionnent le développement national en lui assurant un caractère durable et équitable. UN فمحليا، يجب أن تحتل حقوق الإنسان مكانة مركزية في التنمية الوطنية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة.
    D'autres pays appuient également le développement national par le biais d'organismes non gouvernementaux. UN كذلك تقوم بلدان أخرى بتدعيم التنمية الوطنية من خلال منظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus