Les décisions prises face à ces déséquilibres orienteront les perspectives de développement au cours des prochaines années. | UN | وستتوقف إمكانيات التنمية خلال السنوات المقبلة على كيفية تعامل واضعي السياسات مع هذه الاختلالات. |
Divers aspects de ce qu'on avait appelé l'échec du développement au cours des 50 dernières années pouvaient être aisément élucidés si l'on se rappelait ce principe. | UN | ويسهل تفسير جوانب عديدة لما يسمى بفشل التنمية خلال السنوات الخمسين الماضية إذا وضع هذا التصور في الحسبان. |
En ce qui concerne le financement des programmes d'ajustement, évaluer l'impact des conditions d'octroi de l'aide sur le développement pendant les années 90. | UN | وفيما يتعلق بالتكيّف التمويلي، يرجى تقييم تأثير المشروطية على التنمية خلال التسعينات. |
Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice | UN | قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين |
Il s’emploie à maintenir le développement durant les crises et à relancer les initiatives de développement dès que possible au moyen d’actions planifiées et exécutées conjointement avec le HCR et d’autres institutions. | UN | ويعمل البرنامج اﻹنمائي على مواصلة التنمية خلال اﻷزمات وإنعاش المبادرات اﻹنمائية في أقرب فرصة، من خلال التخطيط والتنفيذ بالاشتراك مع المفوضية السامية وغيرها من الوكالات. |
2. Rappelle que la Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul constituent une base solide pour un cadre renforcé de partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement pour la présente décennie; | UN | 2- يشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل اسطنبول يُرسيان أساساً قوياً لإطار شراكة معزز بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية خلال العقد الحالي؛ |
Celle-ci devrait organiser une séance spéciale sur le développement lors de son débat général annuel pour permettre un examen des questions de politique économique et sociale au niveau des ministres et des dirigeants. | UN | ويتعين على الجمعية أن تنظم جلسة خاصة بشـأن التنمية خلال مناقشتها السنوية العامة بغية السماح باستعراض وزاري وقيادي لقضايا السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
66. Plusieurs délégations ont félicité le Liban pour les efforts qu'il a déployés et les résultats qu'il a obtenus en vue de l'accélération du processus de développement l'année passée. | UN | ٦٦ - وأثنت وفود عديدة على جهود ومنجزات لبنان في ميدان التعجيل بعملية التنمية خلال العام اﻷخير. |
Nous aurions notamment quelques exemples envisageables dans le cadre d'un financement à partir du compte pour le développement au cours de l'exercice biennal actuel. | UN | ونقترح بعض اﻷمثلة التي يمكن النظر في تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين الحالية. |
Il n’a pas été tenu compte des ressources qui seront éventuellement transférées au Compte pour le développement au cours de l’exercice biennal 2000-2001. | UN | وهو لا يبين النقل المحتمل للموارد الى حساب التنمية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Propositions de projets à financer par prélèvement sur le Compte pour le développement au cours de l'exercice biennal 2014-2015 | UN | المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2014-2015 |
Projets proposés en vue d'un financement par prélèvement sur le Compte pour le développement au cours de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2010-2011 |
Dans les situations post-conflit, l'intervention précoce des acteurs du développement au cours de la phase de transition est essentielle afin de planifier et de mettre en oeuvre les programmes de concert. | UN | وفي حالات ما بعد النـزاع تعتبر المشاركة المبكِّرة للعناصر الفاعلة في التنمية خلال مرحلة الانتقال أمراً ضرورياً كي يتسنى لنا تخطيط وتنفيذ البرامج معاً. |
Pour évaluer notre succès de peuple qui cherche à gravir les échelons du développement au cours des prochaines décennies, il faudra examiner la qualité de vie que nous offrons à nos enfants ici et maintenant. | UN | ومقياس نجاحنا كشعب، بينما نسعى إلى صعود سلم التنمية خلال العقود القادمة، سوف تحدده نوعية الحياة التي نقدمها لأطفالنا هنا الآن. |
Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal | UN | قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين |
Liste des projets à financer par le Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2002-2003 Chapitre XIII | UN | قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2002-2003 |
1. Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2010-2011 | UN | 1 - المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2010-2011 |
Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2004-2005 | UN | قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2003-2004 |
Il a été demandé au Secrétariat d’expliquer sur quelle base il s’était fondé pour obtenir le chiffre de 13,1 millions de dollars prévu pour l’exercice prochain, étant donné que l’Assemblée générale ne s’était pas encore prononcée de façon définitive sur l’utilisation du Compte pour le développement durant l’exercice en cours. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة أن توضح اﻷساس الذي استندت إليه في حساب الرقم البالغ ١٣,١ مليون دولار لفترة السنتين القادمــة، ﻷنــه ما زال يتعين على الجمعية العامة اتخاذ قرار نهائي بشأن استخدام حساب التنمية خلال فترة السنتين. |
À ce propos, ils attendent avec intérêt de prendre connaissance, du rapport du Secrétaire général établi sur la base de la résolution 62/213 et analysant les incidences des inégalités sur le développement, durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، تطلع الوزراء إلى تقرير الأمين العام الذي يستند إلى قرار الجمعية العامة 62/213 ويقيِّم آثار اللامساواة على التنمية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
A cet égard, la réunion a fait savoir qu'elle attendait de consulter le rapport du Secrétaire Général des NU basé sur la résolution 62/213 pour évaluer les conséquences de l'inégalité sur le développement durant la soixante cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، تطلع الاجتماع إلى تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المستند إلى قرار الجمعية العامة 62/213 الذي يقيم آثار انعدام التكافؤ على التنمية خلال الدورة الخامسة والستين للأمم المتحدة. |
2. Rappelle que la Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul constituent une base solide pour un cadre renforcé de partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement pour la présente décennie; | UN | 2 - يشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل اسطنبول يُرسيان أساساً قوياً لإطار شراكة معزز بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية خلال العقد الحالي؛ |
Il sera procédé à un échange de vues général sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement lors des six séances plénières qui se tiendront du mercredi 24 au vendredi 26 juin. | UN | سيجري تبادل عام للآراء بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية خلال الجلسات العامة الستة، التي ستعقد من يوم الأربعاء 24 حزيران/يونيه إلى يوم الجمعة 26 حزيران/يونيه. |
196. Plusieurs délégations ont félicité le Liban pour les efforts qu'il a déployés et les résultats qu'il a obtenus en vue de l'accélération du processus de développement l'année passée. | UN | ١٩٦ - وأثنت وفود عديدة على جهود ومنجزات لبنان في ميدان التعجيل بعملية التنمية خلال العام اﻷخير. |