"التنمية في إطار" - Traduction Arabe en Français

    • du développement dans le contexte
        
    • le développement dans le contexte
        
    • développement dans le cadre d
        
    • développement au sein
        
    • développement au titre du
        
    • développement exécutées par les
        
    • de développement dans le cadre de
        
    • du développement selon
        
    • du développement au titre
        
    L'innovation, la science et la technologie au service du développement dans le contexte de la mondialisation UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    Projet de résolution relatif au rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل
    L'ONU est exceptionnellement bien placée pour promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation de l'économie mondiale et de l'interdépendance croissante entre les nations. UN وتحظى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديات تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعمق الترابط بين الدول.
    L'Organisation des Nations Unies est exceptionnellement bien placée pour promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation de l'économie et de l'interdépendance croissante entre les nations. UN وتحظى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديات تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعميق الترابط بين الدول.
    L'aide d'urgence devrait donc se muer, aussi vite que possible, en coopération au développement, dans le cadre d'un continuum entre ces deux formes d'action. UN وعلى ذلك، ينبغي أن يتم بأقصى سرعة ممكنة تحويل مساعدات الطوارئ إلى تعاون من أجل التنمية في إطار تواصل هذين الشكلين من أشكال العمل.
    Trois grands défis sont à relever dans ce contexte : premièrement, des mesures s'imposent pour assurer le financement du développement au sein d'une architecture financière internationale économiquement efficace et socialement responsable. UN وأضاف أن هناك ثلاثة تحديات تتعين مراجعتها في هذا السياق: أولاً: ثمة تدابير تفرض نفسها لضمان تمويل التنمية في إطار هيكل مالي دولي يتسم بالكفاءة الاقتصادية والمسؤولية الاجتماعية.
    Ayant examiné à sa quarante-huitième session des questions en rapport avec la réalisation du droit au développement au titre du point 8 de l'ordre du jour, UN وقد نظرت في دورتها الثامنة واﻷربعين في المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال،
    Financement des activités opérationnelles de développement exécutées par les organismes des Nations Unies UN تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة
    7. Coordination des indicateurs de développement dans le cadre de la suite donnée aux conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités. UN 7 - تنسيق مؤشرات التنمية في إطار متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات.
    A cette fin, la délégation chilienne appuyait l'idée d'un transfert des ressources dégagées par le désarmement au profit du développement selon la formule des " dividendes de la paix " . UN ولهذه الغاية أيد وفده فكــرة تحويــل للموارد المنبثقة عن نزع السلاح إلى التنمية في إطار الصيغة المعروفة بعائد السلام.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.2/69/L.14, intitulé " L'entrepreneuriat au service du développement " (au titre du point 19 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation d'Israël) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.14 المعنون " مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية " (في إطار البند 19 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد إسرائيل)
    7A.1 L’Organisation des Nations Unies est idéalement placée pour répondre, de manière globale et intégrée, aux impératifs liés à la promotion du développement dans le contexte de la mondialisation de l’économie et de l’interdépendance croissante des nations. UN نظرة عامة ٧ أ-١ تحتل اﻷمم المتحدة مركزا فريدا يمكنها من أن تتصدى، بطريقة شاملة ومتكاملة، للتحديات المتمثلة في تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وازدياد الترابط بين اﻷمم.
    18.23 Les activités prévues par le CLADES seront axées sur la gestion de l'information aux fins du développement dans le contexte des nouvelles percées enregistrées dans le domaine de l'industrie de l'informatique. UN ٨١-٣٢ وسيركز العمل الذي يعتزم مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع به على إدارة المعلومات ﻷغراض التنمية في إطار نواحي التقدم الجديدة في صناعة تجهيز البيانات.
    18.23 Les activités prévues par le CLADES seront axées sur la gestion de l'information aux fins du développement dans le contexte des nouvelles percées enregistrées dans le domaine de l'industrie de l'informatique. UN ٨١-٣٢ وسيركز العمل الذي يعتزم مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع به على إدارة المعلومات ﻷغراض التنمية في إطار نواحي التقدم الجديدة في صناعة تجهيز البيانات.
    L'ONU est exceptionnellement bien placée pour promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation de l'économie mondiale et de l'interdépendance croissante entre les nations. UN وتحظى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديات تعزيز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعمق الترابط بين الدول.
    «L'ONU est exceptionnellement bien placée pour promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation de l'économie mondiale et de l'interdépendance croissante entre les nations. UN " وتحظــى اﻷمم المتحدة بموقع فريد يتيح لها معالجة تحديــات تعزيــز التنمية في إطار عولمة الاقتصاد العالمي وتعمق الترابط بين الدول.
    a) Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance (A/66/223) UN (أ) دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في إطار العولمة والترابط (A/66/223)
    :: En menant au sein de l'ONU des activités de plaidoyer en faveur de la réduction des catastrophes, en obtenant que les ressources nécessaires soient prévues dans le budget ordinaire et en veillant à établir un lien entre le système de secours et d'assistance humanitaire et les secteurs de développement dans le cadre d'une approche du développement durable; UN :: إبراز أهمية الحد من الكوارث داخل الأمم المتحدة والحصول على دعم من الميزانية العادية وضمان الانتقال والاتصال بين نظام الإغاثة والشؤون الإنسانية وقطاعات التنمية في إطار نهج للتنمية المستدامة
    - La mobilisation et la pérennisation de financements suffisants des programmes de développement dans le cadre d'un modèle de financement basé sur le respect des accords et engagements internationaux relatifs aux droits humains, au travail décent, à l'égalité femmes/hommes, à la durabilité environnementale et aux personnes handicapées; UN - تعبئة واستدامة التمويل الكافي لإنجاز برامج التنمية في إطار نموذج للتمويل يقوم على احترام الاتفاقيات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والمساواة بين الرجل والمرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك العمل الكريم والاستدامة البيئية؛
    Elle continue d'appuyer la création d'un nouvel organe intergouvernemental, car la centralisation du processus de financement pour le développement au sein du système des Nations Unies est importante. UN ولا يزال يؤيد إنشاء هيئة حكومية دولية جديدة، لأن مركزية عملية تمويل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة تعد مهمة.
    36. Le rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement exécutées par les organismes des Nations Unies figure dans le document A/48/940. UN ٣٦ - وتقرير اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/48/940.
    Les femmes rurales n'ont donc pas assez d'opportunité en matière de formation en dehors de quelques actions menées par les agents de développement dans le cadre de l'encadrement technique des unités de productions féminines. UN ولهذه الأسباب لا تتاح للمرأة الريفية الفرصة الكافية في مجال التدريب باستثناء بعض الأعمال التي ينجزها الموظفون في مجال التنمية في إطار الإشراف الفني على وحدات الإنتاجية النسائية.
    À cette fin, la délégation chilienne appuyait l'idée d'un transfert des ressources dégagées par le désarmement au profit du développement selon la formule des " dividendes de la paix " . UN ولهذه الغاية أيد وفده فكــرة تحويــل للموارد المنبثقة عن نزع السلاح إلى التنمية في إطار الصيغة المعروفة بعائد السلام.
    Immédiatement après la manifestation mondiale, le Partenariat a présenté un rapport intérimaire sur ses travaux à la onzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement, au titre de son point de l'ordre du jour relatif au suivi du Sommet mondial. UN وبعد هذا الحدث العالمي على الفور قدمت الشراكة تقريراً مرحلياً عن عملها إلى الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار البند المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات من جدول أعمال الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus