Programme 12. Coopération régionale pour le développement en Afrique | UN | البرنامج ١٢: التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في افريقيا |
Programme 30 Coopération régionale pour le développement en Afrique | UN | البرنامج ٠٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في افريقيا |
Accélération du développement de l’Afrique et des pays les moins avancés | UN | إسراع خطى التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Au nombre des grandes préoccupations du moment, la question du développement de l'Afrique doit retenir particulièrement l'attention. | UN | ومن بين كل الشواغل الرئيسية المعاصرة فان مسألة التنمية في افريقيا تستأهل اهتمامنا الخاص. |
Le Comité a recommandé que le lien entre le Plan d'action applicable à l'échelle du système, le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et le plan à moyen terme de l'Organisation des Nations Unies soit précisé. | UN | وأوصت اللجنة بضرورة توضيح الصلة بين خطة العمل على نطاق المنظومة، والبرنامج الجديد لﻷمم المتحدة في مجال التنمية في افريقيا في التسعينات، وخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل. |
II. GESTION du développement en Afrique DANS LES ANNÉES 90 | UN | ثانيا - إدارة التنمية في افريقيا في التسعينات |
Dans ce contexte, ma délégation est heureuse de noter que le Secrétaire général a reconnu la nécessité urgente de donner un élan accru aux efforts de développement en Afrique. | UN | في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا. |
D'autres pays donateurs ont utilisé le canal de l'aide pour promouvoir leurs exportations, sans tenir compte de l'impact de cette aide sur les besoins de développement de l'Afrique. | UN | واستخدمت بلدان مانحة أخرى مساعداتها لتشجيع صادراتها التجارية بصرف النظر عن أثرها بالنسبة لاحتياجات التنمية في افريقيا. |
Programme 30/ Coopération régionale pour le développement en Afrique | UN | التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في افريقيا |
Programme 30. Coopération régionale pour le développement en Afrique | UN | البرنامج ٣٠ : التعاون الاقليمي من أجل التنمية في افريقيا |
Programme 30. Coopération régionale pour le développement en Afrique | UN | البرنامج ٠٣ - التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في افريقيا |
Ce désaccord quant au coût social de l'ajustement structurel tend à affaiblir les efforts visant à coordonner le développement en Afrique. | UN | وهذا الاختلاف في منظورات التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح الى إضعاف الجهود الرامية الى تنسيق نشاط التنمية في افريقيا. |
La communauté internationale doit donc intensifier ses efforts en faveur du développement de l’Afrique. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لصالح التنمية في افريقيا. |
Elle témoigne de l'engagement ferme que les organismes et organisations du système des Nations Unies ont réaffirmé en faveur du développement de l'Afrique. | UN | إنها تعبير عن التزام قوي متجدد تأخذه مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة على نفسها تجاه التنمية في افريقيا. |
Notre coopération active avec la Communauté du développement de l'Afrique australe est une autre manifestation de notre volonté de participer aux efforts de développement de l'Afrique. | UN | وتعاوننا النشط مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي هو أيضا إعراب آخر عن رغبتنا في المشاركة في جهود التنمية في افريقيا. |
À cet égard, nous appuyons ses recommandations visant à donner un puissant coup d'accélérateur aux efforts de développement en Afrique, conformément au Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | وفي هذا الصدد نؤيد التوصيات بتوفير زخم أكبر لجهود التنمية في افريقيا وفقا لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في افريقيا في التسعينات. |
Au cours de sa session de fond tenue à Genève cet été, le Conseil économique et social a concentré son débat de haut niveau sur le développement de l'Afrique. | UN | ركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشته الرفيعة المستوى، في دورته الموضوعية التي عقدها في هذا الصيف في جنيف، على التنمية في افريقيا. |
Le nouvel Ordre du jour est le fruit d'un accord exceptionnel entre les États d'Afrique et la communauté internationale, chaque partie s'engageant à faire des efforts particuliers et de grande portée pour accélérer le développement de l'Afrique. | UN | ويمثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد اتفاقا فريدا بين دول أعضاء والمجتمع الدولي، يلتزم بموجبه كل من الطرفين ببذل جهود محددة وبعيدة المدى لتعجيل عملية التنمية في افريقيا. |
La crise du développement en Afrique est désormais reconnue comme un problème à long terme nécessitant des efforts accrus de la part de la communauté internationale ainsi que des pays africains eux-mêmes. | UN | وأصبح من المسلم به أن أزمة التنمية في افريقيا مشكلة طويلة اﻷجل تتطلب مزيدا من الجهود من المجتمع الدولي فضلا عن البلدان الافريقية ذاتها. |
II. GESTION du développement en Afrique DANS LES | UN | إدارة التنمية في افريقيا في التسعينات |
Le préambule compte 15 alinéas évoquant la base juridique de la résolution et les tentatives antérieures faites sur les plans international, régional et national pour trouver une solution aux problèmes du développement en Afrique. | UN | وتضم الديباجة ١٥ فقرة تستعرض اﻷساس القانوني للقرار والجهود الدولية واﻹقليمية والوطنية التي بذلت في الماضي لحل مشاكل التنمية في افريقيا. |
Dans ces conditions, on a conclu que, pour que l'Institut puisse être à même de continuer à contribuer au processus de développement en Afrique, il était nécessaire de continuer à lui apporter une aide financière pendant le prochain exercice biennal. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كانت النتيجة التي خُلص اليها هي أنه بغية تمكين المعهد من مواصلة المساهمة في عملية التنمية في افريقيا من الضروري مواصلة تزويده بمساعدة مالية لفترة السنتين المقبلة. |
Les perspectives de développement de l'Afrique ne s'annoncent pas prometteuses car la situation socio-économique est précaire et les efforts engagés pour amorcer le progrès se sont révélés vains. | UN | إن آفاق التنمية في افريقيا لا تبشر بالخير بسبب أن الوضع الاجتماعي ـ الاقتصادي هش للغاية والجهود المبذولة حتى اليوم من أجل التقدم ذهبت هباء. |
L'Inde a cherché à participer au développement de l'Afrique — notamment en appuyant et en renforçant le réservoir de ressources des compétences requises. Nous sommes disposés à faire d'autres contributions à cet égard si on nous le demande. | UN | وقد سعت الهند للمشاركة في التنمية في افريقيا - وذلك في جملة أمور من خلال دعم وتقوية حصيلتها من المهارات المطلوبة، ونحن على استعداد لزيادة مساهمتنا في هذا المسعى بالقدر الذي يطلب منا. |
1. COOPERATION REGIONALE POUR LE DEVELOPPEMENT EN AFRIQUE | UN | ١ - التعاون الاقليمي من أجل التنمية في افريقيا |