"التنمية للأمم" - Traduction Arabe en Français

    • développement des Nations
        
    • développement pour l
        
    • développement de l'Organisation des Nations
        
    • de développement pour
        
    La délégation mexicaine ne prétend pas affirmer que l'ensemble du programme de développement des Nations Unies doive être exécuté dans le cadre du financement pour le développement. UN 6 - وأضاف قائلا إن وفد بلده لا يجادل في أنه ينبغي معالجة جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة ككل تحت مظلة تمويل التنمية.
    Les réformes envisagées doivent tendre à restaurer le caractère central du Programme de développement des Nations Unies. UN ويتعين أن تتصدى جهود الإصلاح لمسألة استعادة مركزية جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة.
    Table ronde 2 sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et l'arrangement international UN اجتماع المائدة المستديرة 2 بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية للأمم المتحدة لمـــا بعــد 2015/خطتها للتنمية بعد عام 2015 والترتيب الدولي المتعلق بالغابات
    Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015
    C'est maintenant à la Commission de concrétiser le programme de développement de l'Organisation des Nations Unies. UN وإن مهمة اللجنة تتمثل الآن في تحويل خطة التنمية للأمم المتحدة إلى عمل.
    Le Secrétaire général constituera une équipe d'appui technique sous les auspices de l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015. UN وسيقوم الأمين العام بإنشاء فريق للدعم التقني تحت مظلة فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Toutefois, les peuples autochtones affirment qu'il reste des problèmes de toutes sortes à régler avant de pouvoir réaliser les objectifs définis dans le cadre de développement des Nations Unies. UN بيد أن الشعوب الأصلية تؤكد أن تحديات متعددة الأبعاد لا تزال تواجه عملية تحقيق الغايات والأهداف، على النحو المحدد في إطار التنمية للأمم المتحدة.
    Ils ont placé le Conseil économique et social au centre des efforts de suivi et d'application du Programme de développement des Nations Unies, menés de manière unifiée et cohérente. UN وقد وضعوا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في صميم الجهود التي تبذل لرصد وتعزيز تنفيذ برنامج التنمية للأمم المتحدة على نحو موحد ومتسق.
    4. Le programme de développement des Nations Unies après 2015. UN 4 - جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة بعد عام 2015.
    c) i) Nombre d'études préalables de faisabilité relatives aux projets d'investissement dans des techniques propres d'exploitation du charbon financés par le Compte de développement des Nations Unies pour l'Asie centrale UN (ج) ' 1` عدد ما يوضع في إطار مشروع حساب التنمية للأمم المتحدة في وسط آسيا من خطط الأعمال المستهدفة السابقة لدراسة الجدوى والخاصة بمشاريع الاستثمار في التكنولوجيا النظيفة لاستغلال الفحم
    Étant donné ces tendances et ces problèmes, ONU-Habitat continue à participer aux travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et son groupe de travail sur les indicateurs. UN 63 - وفي ضوء الاتجاهات والتحديات الواردة أعلاه، واصل موئل الأمم المتحدة المشاركة في أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 وفريقه العامل المعني بالمؤشرات.
    Lors de l'examen des liens qui existent entre le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et l'arrangement international sur les forêts, l'accent a été mis sur les principaux aspects suivants : UN 11 - عند استعراض أوجه الترابط بين خطة التنمية للأمم المتحدة بعد عام 2015 ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والترتيب الدولي المتعلق بالغابات، جرى التأكيد على الجوانب الرئيسية التالية:
    L'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, dans son rapport au Secrétaire général intitulé < < Réaliser l'avenir que nous voulons pour tous > > , nous a exhortés à faire en sorte que la mondialisation devienne une force positive pour les générations présentes et à venir. UN وحثَّنا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، في تقريره إلى الأمين العام، المعنون " المستقبل الذي نريد للجميع " ، أن نجعل من العولمة قوة إيجابية للجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Un groupe de travail spécial a été créé dans le cadre de l'équipe spéciale chargée du programme de développement pour l'après-2015, dont le programme de travail inclut la mobilisation des ressources comme partie intégrante. UN وأنشئ فريق عامل مخصص تحت سلطة فريق عمل الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وأُدرجت تعبئة الموارد المحلية كجزء لا يتجزأ من برنامج عمل فريق العمل.
    Elle a aussi fourni des contributions déterminantes pour le travail de l'équipe des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. UN وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Le Secrétaire général a créé l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. UN وقد أنشأ الأمين العام فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Sans la paix et la sécurité, la réalisation du programme de développement de l'Organisation des Nations Unies, y compris des objectifs du Millénaire pour le développement sera impossible. UN 72 - وأوضحت أنه لا يمكن تحقيق خطة التنمية للأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية دون إحلال السلام والأمن.
    pour la partie principale de la soixante-septième session Le Président, dans son discours de clôture, remercie toutes les délégations, notamment les Vice-Présidents, le Rapporteur, les facilitateurs et les membres du Secrétariat; il salue également l'aide que de nombreux fonctionnaires ont apportée à la Commission, dont les travaux sont fondamentaux pour faire avancer le programme de développement de l'Organisation des Nations Unies. UN 47 - الرئيس: توجه بالشكر، في ملاحظاته الختامية، إلى جميع الوفود، ولا سيما نواب الرئيس، والمقرِّر، وميسِّـري مشاريع المقترحات وأعضاء الأمانة العامة، وسلَّم أيضاً بما بذله الكثير من الموظفين الذين يسَّـروا عمل اللجنة من جهود كانت أساسية للدفع بخطة التنمية للأمم المتحدة قدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus