développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Or, sa capacité de réaliser ses objectifs dans les domaines du développement et de la coopération internationale devrait constituer une préoccupation majeure de la communauté internationale, car il y va de son devenir collectif. | UN | وينبغي أن تكون قدرة المنظمة على تحقيق أهدافها في مجالي التنمية والتعاون الدولي شاغلا رئيسيا للمجتمع الدولي نظرا لما لها من أثر مباشر على مستقبل ذلك المجتمع. |
Le prochain Sommet mondial sur le développement social devra donc porter l'accent sur les besoins de l'homme et le mettre au centre du développement et de la coopération internationale dans l'élaboration des objectifs et des engagements concrets que nous prendrons. | UN | ولذلك ينبغي لمؤتمر القمة العالمية القادم للتنمية الاجتماعية أن يؤكد على حاجات اﻹنسان وأن يجعله محور التنمية والتعاون الدولي لدى وضع اﻷهداف والالتزامات المحددة التي سنضطلع بها. |
le développement et la coopération internationale se trouvent relégués au second plan alors qu'ils devraient être au centre des préoccupations de l'Organisation. | UN | وقد تقهقرت التنمية والتعاون الدولي الى المؤخرة في حين أن من الواجب أن يكونا مركز اهتمامات المنظمة. |
Les ministres ont souligné qu’il était urgent que l’Organisation des Nations Unies joue un rôle plus actif dans les questions de développement et de coopération internationale pour le développement. | UN | وأكدوا على الضرورة الملحة ﻷداء اﻷمم المتحدة دورا أكثر فعالية في مسائل التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية. |
2000 développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
2000 développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
développement et coopération internationale au XXIe siècle : rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين؛ دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
2000 : développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
développement et coopération internationale au XXIe siècle : | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور |
développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Au cours des 12 derniers mois, M. Insanally a donné une nouvelle impulsion aux travaux de l'Assemblée générale et a contribué à relancer la réflexion et l'action dans le domaine du développement et de la coopération internationale. | UN | لقد أعطى السيد انسانالي، خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية، زخما جديدا لعمل الجمعية العامة، واسهم في إعادة توجيه أفكارنا وأعمالنا في ميدان التنمية والتعاون الدولي. |
L'Ambassadeur Ricupero a, pendant de longues années, servi remarquablement le Gouvernement brésilien et la communauté internationale en tant que fonctionnaire, universitaire, homme d'État et, surtout, humaniste dévoué aux causes du développement et de la coopération internationale. | UN | إن للسفير ريكوبيرو تاريخا من خدمة مميزة للحكومة البرازيلية وللمجتمع الدولي بوصفه موظفا في القطاع العام، وباحثا، وسياسيا محنكا، وقبل كل شيء رجل خير كرس نفسه لقضيتي التنمية والتعاون الدولي. |
Un tel dialogue ne devrait pas se limiter au système des Nations Unies, mais faire intervenir toutes les instances dont la vocation est d'oeuvrer en faveur du développement et de la coopération internationale. | UN | ومثل هذا الحوار لا ينبغي له أن يقتصر على منظومة اﻷمم المتحدة، وإنما يتعين عليه أن يشرك جميع الهيئات التي تعمل لفائدة التنمية والتعاون الدولي. |
Ce sont le développement et la coopération internationale en faveur du développement qui doivent être au centre des préoccupations de cette organisation et non pas d'autres mécanismes qui, outre le fait qu'ils répondent à des intérêts très précis et partiaux, sont extrêmement propices à un interventionnisme à grande échelle. | UN | إن التنمية والتعاون الدولي لتحقيق التنمية يجب أن يكونا الشاغل الرئيسي لهذه المنظمة، وليس لﻵليات اﻷخرى التي، الى جانب استجابتها لمصالح جزئية ومحددة تماما، تشكل احتمالا رئيسيا للتدخل. |
Rapport du Secrétaire général sur le développement et la coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | تقرير الأمين العام عن التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Nous sommes inquiets de la tendance à imposer des programmes donnés et des modalités de contrôle définies au détriment du rôle que doivent jouer le développement et la coopération internationale dans la promotion et la protection globale des droits de l'homme. | UN | ويساورنا القلق أيضا إزاء الاتجاه الى فرض جدول أعمال معين ونهج للرصد، على حساب دور التنمية والتعاون الدولي في التعزيز الشامل لحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Ce consensus procède de la reconnaissance du phénomène de mondialisation de l’économie et de l’interdépendance croissante des États et de la nécessité d’adopter une approche globale des problèmes de développement et de coopération internationale et de tenir compte des intérêts de tous les groupes de pays. | UN | وينشأ توافق اﻵراء عن اﻹقرار بظاهر عولمة الاقتصاد والترابط المتزايد بين الدول وضرورة اعتماد نهج عالمي لمعالجة مشاكل التنمية والتعاون الدولي ومراعاة مصالح كل مجموعات البلدان. |
34. Au cours des cinq dernières années environ, la communauté internationale a convoqué plusieurs grandes conférences et réunions au cours desquelles des décisions ont été adoptées et des engagements pris sur les principales questions de développement dans le but de revitaliser le processus de développement et la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ٤٣ - عقد المجتمع الدولي خلال السنوات الخمس الماضية ونيّف عددا من المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية اتخذت فيها قرارات وأعلنت فيها التزامات تتعلق بالقضايا الانمائية الرئيسية كان الهدف منها تنشيط عملية التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية. |
Je dois signaler à cet égard qu'El Salvador considère que le phénomène migratoire est associé aux processus de développement et à la coopération internationale. | UN | وفي هذا الشأن، تعتبر السلفادور أن ظاهرة الهجرة تسير جنبا إلى جنب مع عمليات التنمية والتعاون الدولي. |
Il reste encore beaucoup à faire, toutefois, pour remédier au manque de cohérence dans les politiques de développement et dans la coopération internationale. | UN | ومع ذلك، لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لمعالجة انعدام التماسك في سياسات التنمية والتعاون الدولي. |
Ceux-ci méritent d'être au coeur même de nos préoccupations en matière de développement et de la coopération internationale. | UN | ويجدر بنا وضع الأطفال في صلب جدول أعمال التنمية والتعاون الدولي. |