Lancement d'une publication: Development and Globalization: Facts and Figures 2012 | UN | إصدار منشور: التنمية والعولمة: الوقائع والأرقام 2012 |
Publications en série : Development and Globalization: Facts and Figures | UN | منشور متكرر: التنمية والعولمة: حقائق وأرقام |
Development and Globalization: Facts and Figures | UN | التنمية والعولمة: حقائق وأرقام |
Quatrièmement, le moment est venu de faire en sorte que les fruits du développement et de la mondialisation soient mieux répartis à travers le monde. | UN | رابعا، لقد حال الوقت للاستيثاق من أن منافع التنمية والعولمة تتساوى بصورة واسعة حول العالم. |
Elles en appellent également à un dialogue sur les effets du développement et de la mondialisation sur la sécurité de l'État et l'égalité pour tous. | UN | كما دعت عمان إلى حوار بشأن الآثار المترتبة على التنمية والعولمة بالنسبة إلى أمن الدولة والمساواة للجميع. |
le développement et la mondialisation ont radicalement transformé la société singapourienne. | UN | 23 - لقد أدت التنمية والعولمة إلى تغيير المجتمع السنغافوري في نواح رئيسية. |
c) Aider les pays à améliorer leurs capacités statistiques et contribuer au débat mondial sur les politiques de développement en produisant des indicateurs mettant en lumière les liens entre développement et mondialisation. | UN | (ج) أن يساعد البلدان في تحسين قدراتها الإحصائية وأن يُسهم في النقاش العالمي بشأن سياسة التنمية عن طريق وضع مؤشرات تُبرز الروابط بين التنمية والعولمة. |
Nous devons placer la crise actuelle dans sa propre perspective et en comprendre les gains immenses engendrés par l'économie mondiale au cours des 50 dernières années, précisément à la suite des efforts fructueux de développement et de mondialisation. | UN | ونحــن بحاجـة إلى أن نضع اﻷزمة الراهنة في منظورها الصحيح، وذلك بتفهم المكاسب الهائلة التي حققها الاقتصاد العالمي خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية، وبالتحديد نتيجة لنجاح جهود التنمية والعولمة. |
Development and Globalization: Facts and Figures* | UN | التنمية والعولمة: حقائق وأرقام* |
Une édition numérique de la publication Development and Globalization: Facts and Figures (en anglais seulement) parue en 2012 a été consultée plus de 44 000 fois et plus de 92 000 fois en nombre de pages vues (la version PDF a été téléchargée près de 4 200 fois). | UN | وتلقت نسخة من منشور التنمية والعولمة: حقائق وأرقام، نُشرت على الإنترنت في عام 2012 أكثر من 000 44 زيارة وأكثر من 000 92 مطالعة لصفحاتها. (ونُزلت النسخة المتاحة في شكل مستند PDF 200 4 مرة تقريبا). |
i) Publications en série : Development and Globalization: Facts and Figures (développement et mondialisation : faits et chiffres) (1); Rapport sur le commerce et le développement (2); Manuel de statistique de la CNUCED (papier, CD-ROM et version en ligne) (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: التنمية والعولمة: حقائق وأرقام (1)؛ تقرير التجارة والتنمية (2)؛ الدليل الإحصائي للأونكتاد (نسخة مطبوعة وقرص سي. دي) ونسخته على الشبكة العالمية الإنترنت (2)؛ |
On a enregistré, en 2005, 217 000 téléchargements de la version électronique du document statistique Development and Globalization: Facts and Figures (GlobStat), publié en juin 2004; | UN | :: بلغ عدد عمليات التنزيل بالنسبة إلى النسخة الإلكترونية من المنشور الإحصائي المعنون التنمية والعولمة: حقائق وأرقام (GlobStat) الذي انطلق في حزيران/يونيه 2004، ما مجموعه000 217 عملية في عام 2005. |
i) Publications en série : Development and Globalization: Facts and Figures (développement et mondialisation : faits et chiffres) (1); Rapport sur le commerce et le développement (2); Manuel de statistique de la CNUCED (papier et CD-ROM) et version en ligne du Manuel (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: التنمية والعولمة: حقائق وأرقام (1)؛ وتقريران عن التجارة والتنمية (2)؛ والدليل الإحصائي للأونكتاد (نسخة مطبوعة وقرص مدمج) ونسخته على الإنترنت (2)؛ |
Development and Globalization: Facts and Figures* (Développement et mondialisation: faits et chiffres) (1); Manuel de statistique de la CNUCED (papier et CD-ROM) et version en ligne du Manuel (1) | UN | التنمية والعولمة: حقائق وأرقام (1)*؛ والدليل الإحصائي للأونكتاد (نسخ ورقية وأقراص فيديو رقمية) ونسخته الإلكترونية على الإنترنت (1) |
J. Approches novatrices du développement et de la mondialisation 59−63 19 | UN | ياء - النُهُج المبتكرة إزاء التنمية والعولمة 59-63 21 |
J. Approches novatrices du développement et de la mondialisation | UN | ياء- النُهُج المبتكرة إزاء التنمية والعولمة |
Des millions de pauvres, d'affamés, d'indigents vivant dans le Sud attendent de l'ONU qu'elle joue son rôle en mobilisant l'appui et la volonté politique qui leur permettra de tirer parti des avantages du développement et de la mondialisation. | UN | فملايين الفقراء والجياع والمعدمين في الجنوب يتوقعون من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في حفز الدعم والإرادة السياسية اللذين سيجلبان منافع التنمية والعولمة لهم. |
L’OIT collabore avec UNIFEM et avec la Division de la promotion de la femme en vue de l’adoption de mesures pratiques pour aider les travailleuses, par exemple, en collaborant étroitement pour l’élaboration du rapport sur l’enquête mondiale de 1999 sur le rôle des femmes dans le développement et la mondialisation et sur l’égalité entre les sexes et le travail. | UN | وتتعاون المنظمة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومع شعبة النهوض بالمرأة من أجل اعتماد تدابير عملية لمساعدة النساء العاملات، وذلك مثلاً عن طريق التعاون الوثيق في وضع التقرير المتعلق بالاستقصاء العالمي لعام ١٩٩٩ عن دور المرأة في التنمية والعولمة وعن المساواة بين الجنسين والعمل. |
a) Le cadre international des droits de l'homme, point d'ancrage du débat sur le développement et la mondialisation axés sur l'être humain; | UN | (أ) الإطار الدولي لحقوق الإنسان كأساس لمناقشة التنمية والعولمة اللتين محورهما الإنسان؛ |
M. Tudela (Pérou) dit qu’au cours des années 90 son pays a mis en oeuvre un programme économique efficace qui lui a permis de se placer parmi les premières puissances en Amérique latine et de se préparer à relever avec succès les défis du nouveau millénaire en matière de développement et de mondialisation. | UN | ٨٥ - السيد تودلا )بيرو(: قال أن بلده نفذ في سنوات التسعينات برنامجا اقتصاديا فعالا سمح له باحتلال مكان بين الدول اﻷولى في أمريكا اللاتينية وبالاستعداد للتصدي بنجاح لتحديات اﻷلفية الجديدة في مجال التنمية والعولمة. |
Une conception du développement et de la mondialisation axée sur l'être humain permettrait de réaliser les droits de l'homme et d'améliorer le bien-être de tous, notamment grâce à leur participation active, libre et utile au développement, à une répartition équitable des avantages qui en résultaient et à la promotion d'un climat national et international propice au développement. | UN | وقالت إن اتخاذ نهج إزاء التنمية والعولمة يركز على الإنسان من شأنه أن يعزز إعمال حقوق الإنسان والرفاه للجميع، بطرق منها مشاركتهم الفعالة والحرة والهادفة في التنمية، والتوزيع العادل لثمار التنمية، والنهوض ببيئة وطنية ودولية مواتية للتنمية. |