C'est pourquoi il est indispensable d'inscrire le développement et questions connexes au premier plan des préoccupations des Nations Unies en vue de placer la cause de la paix dans sa perspective la plus large. | UN | ولذلك توجد أسباب قوية لوضع التنمية والمسائل المتصلة بها في مكان الصــدارة على مســرح اﻷمم المتحدة، حتى نعزز قضيـة السلم بمنظورها اﻷوسع. |
13. Droit au développement et questions environnementales | UN | 13- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
M. Droit au développement et questions environnementales | UN | ميم- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
40. Décide de ne pas supprimer un poste P3 au Service du développement et des questions économiques et sociales au titre du sous-programme 1 ; | UN | 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛ |
Nous avons toujours été en faveur d'une approche intégrée du développement et des questions qui intéressent l'ensemble du monde, et notre ère de technologie et d'interdépendance se prête tout à fait à l'adoption de cette approche intégrée pour évaluer et régler les problèmes auxquels nous sommes confrontés. | UN | وما فتئت سانت لوسيا تشجع نهجا متكاملا إزاء التنمية والمسائل العالمية. وعصر التكنولوجيا والتكامل الذي نعيش فيه ييسر الآن أكثر من أي وقت مضى نهجا متكاملا لتقييم ومعالجة المسائل قيد النظر. |
i) Bons offices du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme : Établissement de documents directifs sur le droit au développement et des questions connexes, analyse annotée et élaboration de recommandations concernant les activités de suivi et la préparation de notes d'information; | UN | ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛ |
Aide les États membres et les organisations sous-régionales à appliquer un modèle unifié de développement et une démarche commune sur des questions relatives à la planification, à la mise en valeur et à l'utilisation des ressources humaines dans les secteurs économiques clefs; | UN | تقديم الدعم للدول اﻷعضاء والمنظمات دون اﻹقليمية في اتباع نهج موحد إزاء التنمية والمسائل المتصلة بتخطيط الموارد البشرية وتنميتها واستخدامها في القطاعات الاقتصادية الرئيسية؛ |
P. Droit au développement et questions relatives à l'environnement | UN | عين- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
L. Droit au développement et questions relatives à l'environnement | UN | لام- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
10. Droit au développement et questions environnementales | UN | 10- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
15. Droit au développement et questions environnementales | UN | 15- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
12. Droit au développement et questions environnementales | UN | 12- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
K. Droit au développement et questions relatives à l'environnement | UN | كاف- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
K. Droit au développement et questions relatives à l'environnement | UN | كاف- الحق في التنمية والمسائل البيئية |
i) Bons offices du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme : Établissement de documents directifs sur le droit au développement et des questions connexes, analyse annotée et élaboration de recommandations concernant les activités de suivi et la préparation de notes d'information; | UN | ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛ |
40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; | UN | 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛ |
40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; | UN | 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛ |
Pour évaluer les travaux des deux années à venir, on étudierait dans quelle mesure l'organisation remplissait son rôle d'" élément moteur du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de la technologique, de l'investissement et du développement durable " . | UN | ولا بد من تقييم عمل اﻷونكتاد في العامين المقبلين بالاستناد إلى مدى نجاحه في دوره كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لمسائل التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والتنمية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
Ils ont souligné que l'ONU devait s'acquitter pleinement de son mandat dans le domaine du développement et des questions économiques et examiner les questions de développement en maintenant un équilibre par rapport à la question du maintien de la paix et à d'autres questions. | UN | وشدد الوزراء على أن ولاية اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل التنمية والمسائل الاقتصادية يجب أن تمارس ممارسة كاملة، مع كفالة التوازن لدى دراستها بين قضايا التنمية وبين قضايا المحافظة على السلام وسائر القضايا اﻷخرى. |
(UNA023-03011) Service du développement et des questions économiques et sociales | UN | (UNA023-03011) فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية |
Les membres du Comité possèdent une expertise dans les domaines de la gestion des risques, de l'audit interne, de la supervision, de la gouvernance, de la gestion et de l'information financières, ainsi que des questions de développement et de programmation. | UN | ويمتلك أعضاء اللجنة الخبرة في ما يتعلق بإدارة المخاطر، والرقابة الداخلية، والإشراف، والحوكمة، والإدارة المالية، وإعداد التقارير، ومسائل التنمية والمسائل البرنامجية. |