"التنميط الديني" - Traduction Arabe en Français

    • le profilage religieux
        
    110.57 Veiller à ce que les autorités chargées de l'application des lois mettent un terme aux pratiques de contrôle et de fouille fondées sur le profilage religieux et ethnique (Pakistan); UN 110-57- قيام سلطات إنفاذ القانون بوضع حد لممارسات الإيقاف والتفتيش على أساس التنميط الديني والإثني (باكستان)؛
    Certains États ont évoqué la question de la lutte contre le profilage religieux ou l'utilisation blessante de la religion comme critère dans la conduite des interrogatoires, des fouilles et autres procédures d'enquête de police. UN 96 - وتناولت بعض الردود مسألة مكافحة التنميط الديني أو الاستخدام البغيض للدين كأحد معايير الاستجواب والتفتيش وغير ذلك من إجراءات التحقيق التي يقوم بها موظفو إنفاذ القانون.
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وعمليات التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وعمليات التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وعمليات التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête; UN " (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وعمليات التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête ; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وعمليات التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête ; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وعمليات التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) S'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste en l'utilisation odieuse de la religion en tant que critère lors d'interrogatoires, de fouilles et d'autres procédures d'enquête des forces de l'ordre ; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وأعمال التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) S'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste en l'utilisation odieuse de la religion en tant que critère lors d'interrogatoires, de fouilles et d'autres procédures d'enquête des forces de l'ordre; UN " (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وأعمال التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    d) À s'efforcer énergiquement de lutter contre le profilage religieux, qui consiste pour les forces de l'ordre à utiliser de façon discriminatoire la religion pour les interrogatoires, les fouilles et autres procédures d'enquête; UN (د) بذل جهود دؤوبة لمكافحة التنميط الديني الذي يفهم على أنه استخدام السلطات المعنية بإنفاذ القانون للدين بشكل بغيض كأساس لإجراء الاستجوابات وأعمال التفتيش وغيرها من إجراءات التحري؛
    D'autres recommandations ont mis en évidence la nécessité d'éviter le profilage religieux et racial dans la lutte contre le terrorisme, grâce à l'adoption d'une législation l'interdisant. UN وأبرزت التوصيات الأخرى الحاجة إلى تجنب التنميط الديني أو العرقي في سياق مكافحة الإرهاب وذلك من خلال نشر التشريعات التي تحظر التنميط().
    Ces informations semblent se répartir en cinq grandes catégories non exhaustives : a) les actes de violence ou de discrimination ou d'incitation à la violence ou à la discrimination contre des personnes en raison de leur religion ou conviction; b) les attaques contre des sites religieux; c) le profilage religieux et ethnique; d) les symboles religieux; et e) les stéréotypes négatifs des religions, de leurs adeptes et des personnages saints. UN وتبدو هذه التقارير أﻧﻬا تقع ضمن الفئات الخمس العامة وغير الشاملة وهي: (أ) أعمال العنف أو التمييز التي يتعرض لها أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم أو التحريض عليها؛ (ب) الاعتداء على الأماكن الدينية؛ (ج) التنميط الديني والإثني؛ (د) الرموز الدينية؛ (هـ) القولبة السلبية للأديان وأتباعها والشخصيات المقدسة.
    En ce qui concerne les mesures visant à combattre le profilage religieux, mentionnées au paragraphe 6 d) de la résolution 66/167, l'Allemagne déclare que les programmes de formation de tous les groupes professionnels de la police fédérale contiennent plusieurs cours traitant de la xénophobie, du racisme et de la migration, qui visent à sensibiliser les agents à ces questions et à développer leur compétence interculturelle. UN 16 - وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة التنميط الديني المشار إليها في الفقرة 6 (د) من قرار الجمعية العامة 66/167، تقول ألمانيا إن مناهج التدريب الخاصة بجميع الفئات الوظيفية لأفراد الشرطة الاتحادية تشتمل على العديد من الدورات الدراسية التي تتناول كراهية الأجانب والعنصرية والهجرة، ويجري من خلالها توعية الضباط بالقضايا ذات الصلة والسعي لرفع كفاءاتهم فيما يتصل بالعلاقات بين الثقافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus