"التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه" - Traduction Arabe en Français

    • la diversité biologique des terres sèches et
        
    sur la lutte contre la désertification concernant la diversité biologique des terres sèches et subhumides 16 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    II. PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL SUR la diversité biologique des terres sèches et SUBHUMIDES UN ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    À sa cinquième réunion, tenue à Nairobi (Kenya) en 2000, la Conférence des Parties a la CDB a adopté le projet de programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; UN النشاط 1: تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    Activité 7: Renforcement des mesures visant spécifiquement à préserver la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à favoriser son utilisation durable; UN النشاط 7: التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام؛
    Perfectionnement des indicateurs relatifs à la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à son appauvrissement, en vue de leur utilisation aux fins de l'évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique; UN النشاط 3: مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته؛
    a) Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; UN (أ) تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    B2.1: Incorporer les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides dans les programmes d'action sousrégionaux existants relevant de la Convention sur la lutte contre la désertification; UN باء 2-1: إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، حسب الاقتضاء، في أطر برامج العمل دون الإقليمية المعدة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحالة التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة والضغوط التي يتعرض لها، كما سيسعى إلى نشر المعارف وأفضل الممارسات القائمة، وإلى سد الثغرات المعرفية بهدف تحديد الأنشطة الملائمة.
    8. Cela ne devrait toutefois pas être considéré comme une condition préalable à l'adoption de mesures ciblées de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN 8- غير أنه لا ينبغي اعتبار ذلك شرطاً لا غنى عنه للأنشطة المحددة الأهداف الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه بما يكفل استدامته.
    Activité 1. Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, y compris des variétés naturelles, ainsi que de l'efficacité des mesures de conservation. UN النشاط 1 - تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما فيها النباتات الأصلية، وفعالية تدابير حفظه.
    Activité 3. Établissement de nouveaux indicateurs de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de son appauvrissement, pour les divers types d'écosystèmes, afin d'en déterminer l'état et l'évolution. UN النشاط 3 - مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، بالنسبة لمختلف أنواع النظم الإيكولوجية، لاستخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته.
    Activité 7. Promotion de mesures particulières pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, notamment au moyen des mesures suivantes: UN النشاط 7 - التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام من خلال ما يلي:
    a) La diversification des sources de revenus afin d'atténuer les pressions qui s'exercent sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides; UN (أ) تنويع مصادر الدخل لتقليل الضغوط السلبية على التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة؛
    c) Perfectionnement des indicateurs relatifs à la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à son appauvrissement, en vue de leur utilisation aux fins de l'évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique. UN (ج) مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع واتجاهاته.
    2. Se félicite aussi du programme de travail commun de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification concernant la diversité biologique des terres sèches et subhumides et invite les Parties à prendre les mesures nécessaires pour assurer sa mise en œuvre effective, en particulier à l'échelon local; UN 2- يرحِّب أيضاً ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، ويدعو الأطراف إلى اتخاذ التدابير الضرورية لضمان تنفيذ البرنامج تنفيذاً فعالاً، وبخاصة على المستوى المحلي؛
    52. Le programme de travail commun de la CDB et de la CCD sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides a été approuvé par les organes directeurs de la CDB en tant qu'instrument d'action essentiel dans ce domaine. UN 52- وقد وافقت الأجهزة الإدارية لاتفاقية التنوع البيولوجي على برنامج العمل المشترك بين هذه الاتفاقية واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة باعتباره أداة أساسية للخروج بهذا القطاع من محنته.
    B1.2: Élaborer des directives à l'intention des agents de liaison nationaux et des autres parties prenantes afin que les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides soient pris en compte dans les programmes d'action et les mécanismes nationaux de mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN باء 1-2: إعداد مبادئ توجيهية لمراكز الاتصال الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل العمل، حسب الاقتضاء، على إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة في برامج العمل الوطنية وأطر التنفيذ القطرية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Appui à l'organisation d'un atelier sur l'élaboration d'un programme de travail commun entre le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique sur la question de la diversité biologique des terres sèches et subhumides (Bonn, Allemagne, avril 2001) UN الدعم لتنظيم حلقة عمل بشأن تطوير برنامج عمل مشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة (بون، ألمانيا، نيسان/أبريل 2001)
    b) Régénération et reconstitution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides dégradées, et avantages qui en découlent tels que la conservation des terres et des eaux; UN (ب) إصلاح أو إحياء التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة المتدهورة، مع ما يقترن بذلك من فوائد كحفظ التربة والمياه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus