"التنوع الحيوي البحري" - Traduction Arabe en Français

    • la biodiversité marine
        
    • la diversité biologique marine
        
    L'Union a soumis une proposition en vue d'élaborer un accord de mise en œuvre en conformité avec la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, concernant la protection et la préservation de la biodiversité marine. UN وقد طرح الاتحاد اقتراحا بوضع اتفاق لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حماية التنوع الحيوي البحري وحفظه.
    La Corée attache beaucoup d'importance à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine. UN وتولي كوريا أهمية كبيرة لحفظ التنوع الحيوي البحري ولاستخدامه المستدام.
    La Corée attache beaucoup d'importance à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على حفظ التنوع الحيوي البحري واستغلاله المستدام.
    Le défi est d'exploiter dans la mesure du possible les instruments et mécanismes existants dans le cadre de leurs mandats actuels afin de gérer et de conserver la biodiversité marine dans ces zones. UN ويتمثل التحدي في استخدام الصكوك والآليات الموجودة إلى أقصى حد ممكن في حدود ولاياتها لإدارة التنوع الحيوي البحري في هذه المناطق، والحفاظ عليها.
    Il nous apparaît clairement qu'il faut faire plus pour protéger la diversité biologique marine dans ces zones. UN ومن الواضح لنا أنه يجب عمل المزيد لحماية التنوع الحيوي البحري في هذه المناطق.
    La destruction des écosystèmes, les menaces qui pèsent sur les ressources halieutiques et les dommages causés à la biodiversité marine sont très largement illustrés par les faits et les études scientifiques. UN فتدمير النظم الإيكولوجية، والأخطار التي تتهدد الأسماك، وخسارة التنوع الحيوي البحري كلها أمور تدعمها على نطاق واسع الحقائق والبيانات العلمية المسجلة.
    À notre avis, la Convention sur le droit de la mer fournit le cadre requis pour examiner les avantages d'une approche intersectorielle intégrée de la protection de la biodiversité marine. UN وكما نرى، توفر اتفاقية قانون البحار الإطار اللازم لمعالجة فوائد اتباع نهج متكامل متعدد القطاعات لحماية التنوع الحيوي البحري.
    L'Union européenne est impatiente de partager ses idées et d'engager un dialogue constructif pour trouver des solutions efficaces et viables aux menaces qui pèsent sur la biodiversité marine au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تشاطر أفكاره، وإلى الدخول في حوار بناء للتوصل إلى حلول دائمة وفعالة للأخطار التي تتهدد التنوع الحيوي البحري خارج الولاية الوطنية.
    Cette année, pendant le processus de consultations officieux qui a précédé nos réunions, nous avons eu l'occasion de débattre de manière assez approfondie de la question de la biodiversité marine au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وهذا العام أتيحت لنا الفرصة، خلال العملية الاستشارية غير الرسمية التي سبقت عقد هذه الجلسات، لنناقش بشكل واسع للغاية مسألة التنوع الحيوي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    L'Union européenne apprécie également le fait que le projet de résolution facilitera les délibérations du Groupe de travail en précisant les points sur lesquels le Groupe devra centrer son attention à sa prochaine réunion, chacun de ces points revêtant une importance évidente pour l'amélioration de la protection et de la préservation de la biodiversité marine. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي أيضا أن مشروع القرار سييسر مداولات الفريق العامل، بتحديد البنود التي ينبغي أن يركز عليها الفريق في اجتماعه القادم، وكلها بنود ذات أهمية واضحة لحماية التنوع الحيوي البحري وحفظه على نحو أفضل.
    En outre, comme État partie à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la République de Corée travaillera en étroite collaboration avec d'autres États pour traiter des menaces à la biodiversité marine. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم جمهورية كوريا، بصفتها دولة طرفا في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، بالعمل عن كثب مع الدول الأخرى للتصدي للأخطار التي تتهدد التنوع الحيوي البحري.
    En matière de conservation et d'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, les travaux du Groupe de travail spécial qui s'est réuni au mois de février de cette année ont démontré l'intérêt considérable que ce sujet suscite parmi les États, ainsi que la nécessité d'en poursuivre l'examen afin de l'approfondir graduellement. UN وفي ما يتعلق بحفظ التنوع الحيوي البحري واستخدامه المستدام خارج نطاق الولاية الوطنية، فإن عمل الفريق العامل المخصص، الذي اجتمع في شباط/فبراير، يظهر الاهتمام الهائل للدول والحاجة إلى مواصلة دراسة تلك المسألة بغية تعزيز تطويرها التدريجي.
    71. La United States Agency for International Development a financé le projet de gestion des ressources aquatiques et de développement alternatif visant à réduire les pratiques de pêche non durables et le développement côtier et à renforcer la gestion de la biodiversité marine et côtière en Amérique centrale, tout en améliorant le niveau de vie des communautés qui utilisent ces ressources. UN 71 - وموّلت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة المشروع الذي تنفذه إدارة الموارد المائية والتنمية البديلة والذي يهدف إلى الحد من ممارسات الصيد غير المستدامة وإلى التنمية الساحلية وتعزيز إدارة التنوع الحيوي البحري والساحلي في أمريكا الوسطى مع تحسين مستوى معيشة المجتمعات المحلية المستفيدة من تلك الموارد.
    Les États devront s'atteler à d'importantes questions transversales relatives aux océans, comme la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, l'examen de l'efficacité de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995 et la mise en œuvre des actions prévues par la résolution 59/25 de l'Assemblée générale de l'année dernière, concernant les écosystèmes marins vulnérables. UN إذ تعالج الدول مسائل هامة تتعلق بجميع شؤون المحيطات، مثل التنوع الحيوي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، واستعراض فعالية اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، المعقود في عام 1995، وتنفيذ الإجراءات التي دعت إليها الجمعية العامة العام الماضي في قرارها 59/25، المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    En février de l'année prochaine, un groupe de travail spécial à composition non limitée se réunira pour examiner des questions complexes liées à la préservation et à l'exploitation durable de la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وفي شباط/فبراير العام القادم، سيجتمع فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لمناقشة قضايا معقدة تتعلق بالحفاظ على التنوع الحيوي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، واستخدام هذا التنوع الحيوي على نحو مستدام.
    Pour ce qui est de la réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée qui doit avoir lieu en février, l'Union croit qu'il importera que les États affirment plus énergiquement leur responsabilité collective en matière de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique marine ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN بالنسبة لاجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي سينعقد في شباط/فبراير، يعتقد الاتحاد أن من المهم التأكيد على أن تتحمل جميع الدول مسؤولية جماعية أكبر لضمان الحفاظ على التنوع الحيوي البحري خارج حدود الولاية الوطنية، واستخدامه استخداماً مستداماً.
    Ces sites pourraient avoir plusieurs fonctions : zones de gestion des risques posés à la diversité biologique marine dans des écosystèmes sensibles et vulnérables; zones relativement non perturbées de recherche scientifique à long terme et de suivi environnemental; ou réservoirs génétiques d'appui au redressement d'espèces ou de zones touchées ou de promotion d'activités scientifiques relatives à la bioprospection. UN وقد تؤدي هذه المواقع أغراضاً مختلفة: إذ يمكن أن تعمل كمناطق لدرء المخاطر التي تهدد التنوع الحيوي البحري في النظم الإيكولوجية الحساسة والهشة؛ أو كمناطق خام نسبياً للأبحاث العلمية الطويلة الأجل والرصد البيئي الطويل الأجل؛ أو كمستودعات للموارد الوراثية لتعزيز انتعاش الأنواع والمناطق المتضررة أو تشجيع المبادرات العلمية المتعلقة بالتنقيب الحيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus