"التهاب الكبد باء" - Traduction Arabe en Français

    • l'hépatite B
        
    • hépatites B
        
    :: La vaccination d'un grand nombre de diabétiques contre l'hépatite B; UN :: تحقق معدل مرتفع من التحصين بمصل التهاب الكبد باء بين المصابين بداء السكري.
    Campagne contre l'hépatite B et prévention de cette maladie ; UN بذل الجهود لمكافحة التهاب الكبد باء والوقاية منه؛
    Le virus de l'hépatite B (VHB) a été pratiquement éradiqué dans le groupe d'âge des moins de 16 ans. UN وقُضي عملياً على الإصابة بفيروس التهاب الكبد باء في الفئة العمرية الممتدة إلى 16 عاماً.
    En conséquence, il était tout aussi important pour la santé des enfants de fournir de nouveaux vaccins, par exemple contre l'hépatite B et l'Haemophilus influenza. UN ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل.
    En conséquence, il était tout aussi important pour la santé des enfants de fournir de nouveaux vaccins, par exemple contre l'hépatite B et l'Haemophilus influenza. UN ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل.
    En outre, des programmes connexes, dont le Programme de transfusions sanguines sûres, celui d'utilisation de seringues non contaminées, et la politique de prévention et de contrôle de l'hépatite B, sont également mis en oeuvre. UN بالإضافة إلى ذلك فان البرامج ذات الصلة بما في ذلك برنامج نقل الدم بشكل آمن وسلامة الحقن والسياسة المتعلقة بالوقاية من التهاب الكبد باء ومكافحته جاري العمل عليها.
    Au Pérou, le Ministère de la santé et l'UNICEF ont lancé une campagne de vaccination contre l'hépatite B afin de faire face à une épidémie qui a menacé d'extinction deux groupes ethniques d'Amazonie. UN وفي بيرو، بدأت وزارة الصحة واليونيسيف حملة تلقيح ضد التهاب الكبد باء لمواجهة انتشاره حيث يهدد حياة فئتين عرقيتين تعيشان في منطقة الأمازون.
    Dans 57 districts, la quasi-totalité des Agentes de santé ont reçu une formation - le virus de l'hépatite B faisant désormais partie du programme élargi de vaccination (EPI), avec le concours financier de l'< < Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination > > (GAVI). UN وقد تم تدريب جميع العاملات في مجال الرعاية الصحية تقريبا، في 57 منطقة، مع إدماج التهاب الكبد باء في نظام برنامج التحصين الموسع بمساعدة منحة مقدمة من التحالف العالمي للتلقيح والتحصين.
    En 1999, un système national de vaccination a été mis en place; il s'agit notamment de la vaccination contre l'hépatite B et la rubéole. UN 724- ولقد أدرج التهاب الكبد باء والحصبة الألمانية ضمن الجدول الوطني للتطعيم في 1999.
    Population (personnes à haut risque) vaccinée contre l'hépatite B UN النسبة المئوية للسكان (المعرضين لخطر كبير) الذين تلقوا لقاح التهاب الكبد باء
    2. Dispensaires ayant administré des vaccins contre l'hépatite B à une population de 200 000 personnes de 1998 à 2001, sans oublier l'aspect sensibilisation. UN 2 - إقامة مخيمات للتلقيح الجماعي ضد التهاب الكبد " باء " نظمت في الفترة من 1998 إلى 2001 وشملت 000 200 نسمة، وبذلت ضمنها جهود للتوعية.
    28. Les pratiques d'injection à risque représentent un puissant moyen de transmettre des agents pathogènes véhiculés par le sang, notamment le virus de l'hépatite B, le virus de l'hépatite C et le VIH. UN 28- ويُعد الحقن بطريقة غير آمنة من أخطر الوسائل لنقل مسببات الأمراض الموجودة في الدم، بما في ذلك فيروس التهاب الكبد `باء`و `جيم`وفيروس نقص المناعة البشري.
    L'évolution des maladies sexuellement transmissibles montre également que leur prévalence est faible, sauf en ce qui concerne l'hépatite B, dont la prévalence est légèrement supérieure chez certains groupes de population à haut risque, comme l'ont montré des études récentes. UN كما تشير الاتجاهات السائدة في مجال الأمراض المنقولة جنسياً تدني انتشارها باستثناء وجود ارتفاع ضئيل في انتشار الإصابة بفيروس التهاب الكبد باء فيما بين المجموعات السكانية العالية التعرّض للخطر الذي لوحظ في المسوحات الاستقصائية الأخيرة.
    Les progrès réalisés ont permis de limiter la propagation d'infections telles que l'hépatite B ou le VIH, et de mieux faire connaître l'innocuité de la vaccination, mais il faudra aller plus loin pour garantir l'innocuité des pratiques pour l'ensemble des injections médicales et l'élimination des déchets médicaux. UN وساعد هذا التقدم على الحد من انتشار الأمراض المعدية من مثل التهاب الكبد باء وفيروس نقص المناعة البشرية وعلى تعزيز الوعي بطريقة التحصين بدون أي مخاطر. ويجب القيام بالمزيد لكفالة اتباع عادات لا تنطوي على أي مخاطر في مجالي الحقن الطبية والتخلص من النفايات الطبية.
    Une analyse récente de l'OMS avait montré que l'hépatite B causait chaque année plus de 500 000 décès par atteinte hépatique, et que les pneumonies et les méningites à Haemophilus influenza en causaient autant. UN فقد أبان تحليل أجرته منظمة الصحة العالمية عن أن التهاب الكبد باء يتسبب في 000 500 حالة وفاة ونيف سنويا جراء داء الكبد، وأن التهابي الرئة والسحايا المرتبطين بالنزلة النزفية يؤديان إلى 000 500 حالة وفاة أخرى سنويا.
    Une analyse récente de l'OMS avait montré que l'hépatite B causait chaque année plus de 500 000 décès par atteinte hépatique, et que les pneumonies et les méningites à Haemophilus influenza en causaient autant. UN فقد أبان تحليل أجرته منظمة الصحة العالمية عن أن التهاب الكبد باء يتسبب في 000 500 حالة وفاة ونيف سنويا جراء داء الكبد، وأن التهابي الرئة والسحايا المرتبطين بالنزلة النزفية يؤديان إلى 000 500 حالة وفاة أخرى سنويا.
    Depuis juin 2011, des mesures ont également été prises au Brunéi Darussalam en vue d'éliminer l'hépatite B par des recherches sur l'état de contraction de l'hépatite B et l'immunité contre la rougeole parmi les enfants. UN ومنذ حزيران/يونيه 2011، اتخذت خطوات كذلك للقضاء على مرض التهاب الكبد " باء " في بروني دار السلام بإجراء أبحاث بشأن التقليل من الإصابة بالتهاب الكبد " باء " والمناعة ضد الحصبة لدى الأطفال.
    Des mesures avaient été prises pour encourager la formation à l'alimentation saine et des dispositions législatives adoptées pour aider à réduire la prévalence du cancer et de la toxicomanie, notamment par une politique de lutte contre le tabagisme qui avait donné de bons résultats et des programmes de vaccination contre l'hépatite B et le virus du papillome humain. UN واتخذت تدابير لتشجيع التدريب في التغذية الجيدة، كما أدخلت تشريعات للمساعدة على تقليص الإصابة بالسرطان وتعاطي العقاقير، بما في ذلك من خلال سياسة ناجحة لمكافحة التبغ وبرامج تلقيح ضد التهاب الكبد `باء` وفيروس الورم الحُليمي البشري.
    Grâce au programme de vaccination, le pays a atteint et maintenu un taux de couverture vaccinale de plus de 98 %, à l'exception du vaccin contre la diphtérie, le tétanos, la coqueluche et l'hépatite B (95,7 %). UN وقد حقق برنامج التحصين نسبة تغطية عالية على الصعيد الوطني تزيد عن 98 في المائة وحافظ عليها، باستثناء اللقاح الثلاثي لفيروس التهاب الكبد باء (95.7 في المائة).
    e) Morbidité liée à la drogue (prévalence du VIH, du virus de l'hépatite B et de virus de l'hépatite C chez les consommateurs de drogues illicites); UN (هـ) حالات المرض المتصلة بالمخدرات (تفشي فيروس الأيدز وفيروس التهاب الكبد باء وفيروس التهاب الكبد جيم لدى متعاطي المخدرات بصورة غير مشروعة)؛
    La seule exception était une augmentation de la couverture des programmes de distribution de préservatifs et, dans une moindre mesure, des activités ciblées d'information et d'éducation sur les hépatites B et C ainsi que de diagnostic et de traitement de ces maladies. UN وكان الاستثناء الوحيد هو زيادة التغطية بتوزيع الرفالات وزيادة أقل من ذلك على السواء في التغطية بالمعلومات والتثقيف الموجهين بشأن تشخيص وعلاج التهاب الكبد باء وجيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus