"التهديدات التي يتعرض لها السلام" - Traduction Arabe en Français

    • menaces contre la paix
        
    • menaces à la paix
        
    • menaces pour la paix
        
    • menaces qui pèsent sur la paix
        
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية
    6247e séance menaces contre la paix et la sécurité internationales causées par des actes terroristes UN الجلسة 6247 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Un avis consultatif de la Cour internationale de Justice clarifierait l'obligation de soumettre au Conseil de sécurité les questions impliquant le recours à la force face à des menaces contre la paix et la sécurité. UN وذكرت أن صدور فتوى من محكمة العدل الدولية سيوضح الالتزام بأن تُحال إلى مجلس الأمن المسائل التي تنطوي على استخدام القوة ردا على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن.
    menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية
    B. menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes UN باء - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    6390e séance menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الجلسة 6390 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    6459e séance menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الجلسة 6459 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    2. menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN 2 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    2. menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme. UN 2 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    menaces contre la paix et la sécurité UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان
    54. menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme. UN 54 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    2. menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN 2 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    52. menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme. UN 52 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    54. menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme. UN 54 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    :: Élimination des menaces contre la paix et la sécurité ; UN :: مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن؛
    menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Cette approche peut être judicieuse en cas de menaces à la paix et à la sécurité telles que le terrorisme. UN وقد يكون هذا النهج مهما لدى النظر في التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن، من قبيل الإرهاب.
    2. menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes UN 2 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales. UN إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان.
    La responsabilité de la gestion, à l'échelle mondiale, du développement économique et du progrès social dans le monde, ainsi que des menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, doit être partagée entre tous les États et devrait être exercée dans un cadre multilatéral à travers l'ONU, qui a un rôle central à jouer à cet égard. UN ويتعين على جميع الدول تقاسم وممارسة المسؤولية عن إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي على الصعيد العالمي، والرد على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين، على أساس تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي آن تضطلع بدور مركزي في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus