"التهكم" - Traduction Arabe en Français

    • sarcasme
        
    • cynisme
        
    • sarcasmes
        
    • ironie
        
    • sarcastique
        
    • simulacres
        
    Au même endroit où tu as étudié le sarcasme. Open Subtitles من نفس المكان الذي حصلت فيه على شهادة التهكم.
    Mais je me suis amélioré sur le sarcasme, si tu veux essayer. Open Subtitles لكنني تحسنت في ،فهم التهكم إن كنت تريدين أن تجربيه
    Mon psy dit que le sarcasme n'est pas une communication... sincère et que je devrais vivre joyeusement chaque moment. Open Subtitles ...طبيبي النفسي أخبرني أن التهكم ليس أتصال جديّ وأنه ينبغي لي محاولة أن أعيش بسعادة
    Regardez ou ce cynisme vous a mené au fil des années. Open Subtitles انظر ما الذي جنيته من التهكم على مر السنين
    Le cynisme d'un éternel républicain changeant de parti avant sa candidature. Open Subtitles دعنا نتحدث عن التهكم التهكم عن مدي حياة الجهمور على تغيير الأحزاب في وقت مبكر من ترشيحه
    Il dit que les sarcasmes n'avancent à rien. Open Subtitles يقول بأن التهكم ليس مفيداً أبداً
    Le MontBlanc est là qui nous contemple et entend peutêtre ces propos avec une pointe d'ironie. UN والجبل الأبيض ليس ببعيد ويطل علينا بنظراته وربما يصغي إلى هذه الملاحظات بقدر من التهكم.
    Si je peux être sarcastique envers celui qui a pris le stylo, je dirais merci de me faire ça. Open Subtitles هل يمكنني أن أستغل هذا الوقت لأوجه بعض كلمات التهكم لأي كان من أخذ هذا القلم
    C'est exactement ce genre de sarcasme qui donne du piment à notre mariage. Open Subtitles أترين، ذلك النوع من التهكم الذي يعطي طعماً حقيقياً لزواجنا
    Dans une scène il jouait un mec qui ne comprend pas le sarcasme. Open Subtitles يوجد مشهد مثّل فيه شاب لا يفهم التهكم
    J'oubliais... Les anges, ça comprend rien au sarcasme. Open Subtitles لقد نسيت، لا يمكن للملائكة فهم التهكم
    Il ne perçoit pas le sarcasme ou l'ironie. Open Subtitles هو لا يميز بين التهكم و السخرية
    Le sarcasme est le vilain cousin de la colère, désormais inacceptable. Open Subtitles من الآن وصآعدا التهكم غير مقبول
    Le sarcasme est la pire forme de conversation sociale. Open Subtitles التهكم هو أسوأ أشكال الحديث الإجتماعى
    Mais quand nous rencontrons un être pur et candide... le cynisme nous abandonne, Open Subtitles لكن عندما نلتقي مع .. النقاوةوالبراءة. قناع التهكم ..يسقط
    Débarrassons-nous de ce cynisme qui fait dire que certains pays sont condamnés à la pauvreté à perpétuité, car ces 50 dernières années on a enregistré plus d'acquis en matière de développement humain qu'à toute autre époque de l'histoire. UN ولنرفض التهكم القائل إن بعض الدول محكوم عليها بالفقر المؤبد، لأن نصف القرن الماضي قد شهد المزيد من المكاسب في التنمية البشرية أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    Trop d'adjectifs, de cynisme. Open Subtitles الكثير من الصفات و الكثير من التهكم
    Tu vaux mieux que sarcasmes et jalousie. Open Subtitles التهكم والحسد ليسا من مستواك
    Fin des sarcasmes, à toi, Shirley. Open Subtitles حسناً، إنتهى التهكم (انت الأخيره يا (شيرلي
    L'ironie a voulu que la Journée mondiale de la liberté de la presse 2014 soit marquée au Cambodge par la publication à la une des journaux de photographies montrant des journalistes en train d'être frappés ou de voir leur appareil photographique confisqué les jours précédents pendant qu'ils couvraient de petites manifestations. UN وقد جرى على سبيل التهكم الاحتفاء باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2014 في كمبوديا بتغطية في الصفحات الأولى لضرب صحفيين ومصادرة كاميراتهم وهم يرصدون مظاهرات صغيرة خلال الأيام السابقة.
    Je remarque l'ironie des choses. Open Subtitles لا يسعني إلا الإطالة في التهكم
    - Je ne suis pas paralysé. - J'étais sarcastique. Tu étais sardonique. Open Subtitles كنت تهكمي التهكم بيان مستهين ساخر
    Laisse-moi être sarcastique. Ça ne te va pas. Open Subtitles دعي التهكم لي أنا بحق أنه لا يناسبك
    Comme précédemment, il y a eu de nombreux actes de provocation de part et d'autre, tels que cris de bravade, jets de pierres et simulacres de tirs. UN كما حدث في الماضي، وقعت عدة أعمال استفزازية من كلا الجانبين من قبيل عمليات التهكم بالصياح والرشق بالحجارة وتسديد الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus