Au même endroit où tu as étudié le sarcasme. | Open Subtitles | من نفس المكان الذي حصلت فيه على شهادة التهكم. |
Mais je me suis amélioré sur le sarcasme, si tu veux essayer. | Open Subtitles | لكنني تحسنت في ،فهم التهكم إن كنت تريدين أن تجربيه |
Mon psy dit que le sarcasme n'est pas une communication... sincère et que je devrais vivre joyeusement chaque moment. | Open Subtitles | ...طبيبي النفسي أخبرني أن التهكم ليس أتصال جديّ وأنه ينبغي لي محاولة أن أعيش بسعادة |
Regardez ou ce cynisme vous a mené au fil des années. | Open Subtitles | انظر ما الذي جنيته من التهكم على مر السنين |
Le cynisme d'un éternel républicain changeant de parti avant sa candidature. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن التهكم التهكم عن مدي حياة الجهمور على تغيير الأحزاب في وقت مبكر من ترشيحه |
Il dit que les sarcasmes n'avancent à rien. | Open Subtitles | يقول بأن التهكم ليس مفيداً أبداً |
Le MontBlanc est là qui nous contemple et entend peutêtre ces propos avec une pointe d'ironie. | UN | والجبل الأبيض ليس ببعيد ويطل علينا بنظراته وربما يصغي إلى هذه الملاحظات بقدر من التهكم. |
Si je peux être sarcastique envers celui qui a pris le stylo, je dirais merci de me faire ça. | Open Subtitles | هل يمكنني أن أستغل هذا الوقت لأوجه بعض كلمات التهكم لأي كان من أخذ هذا القلم |
C'est exactement ce genre de sarcasme qui donne du piment à notre mariage. | Open Subtitles | أترين، ذلك النوع من التهكم الذي يعطي طعماً حقيقياً لزواجنا |
Dans une scène il jouait un mec qui ne comprend pas le sarcasme. | Open Subtitles | يوجد مشهد مثّل فيه شاب لا يفهم التهكم |
J'oubliais... Les anges, ça comprend rien au sarcasme. | Open Subtitles | لقد نسيت، لا يمكن للملائكة فهم التهكم |
Il ne perçoit pas le sarcasme ou l'ironie. | Open Subtitles | هو لا يميز بين التهكم و السخرية |
Le sarcasme est le vilain cousin de la colère, désormais inacceptable. | Open Subtitles | من الآن وصآعدا التهكم غير مقبول |
Le sarcasme est la pire forme de conversation sociale. | Open Subtitles | التهكم هو أسوأ أشكال الحديث الإجتماعى |
Mais quand nous rencontrons un être pur et candide... le cynisme nous abandonne, | Open Subtitles | لكن عندما نلتقي مع .. النقاوةوالبراءة. قناع التهكم ..يسقط |
Débarrassons-nous de ce cynisme qui fait dire que certains pays sont condamnés à la pauvreté à perpétuité, car ces 50 dernières années on a enregistré plus d'acquis en matière de développement humain qu'à toute autre époque de l'histoire. | UN | ولنرفض التهكم القائل إن بعض الدول محكوم عليها بالفقر المؤبد، لأن نصف القرن الماضي قد شهد المزيد من المكاسب في التنمية البشرية أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
Trop d'adjectifs, de cynisme. | Open Subtitles | الكثير من الصفات و الكثير من التهكم |
Tu vaux mieux que sarcasmes et jalousie. | Open Subtitles | التهكم والحسد ليسا من مستواك |
Fin des sarcasmes, à toi, Shirley. | Open Subtitles | حسناً، إنتهى التهكم (انت الأخيره يا (شيرلي |
L'ironie a voulu que la Journée mondiale de la liberté de la presse 2014 soit marquée au Cambodge par la publication à la une des journaux de photographies montrant des journalistes en train d'être frappés ou de voir leur appareil photographique confisqué les jours précédents pendant qu'ils couvraient de petites manifestations. | UN | وقد جرى على سبيل التهكم الاحتفاء باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2014 في كمبوديا بتغطية في الصفحات الأولى لضرب صحفيين ومصادرة كاميراتهم وهم يرصدون مظاهرات صغيرة خلال الأيام السابقة. |
Je remarque l'ironie des choses. | Open Subtitles | لا يسعني إلا الإطالة في التهكم |
- Je ne suis pas paralysé. - J'étais sarcastique. Tu étais sardonique. | Open Subtitles | كنت تهكمي التهكم بيان مستهين ساخر |
Laisse-moi être sarcastique. Ça ne te va pas. | Open Subtitles | دعي التهكم لي أنا بحق أنه لا يناسبك |
Comme précédemment, il y a eu de nombreux actes de provocation de part et d'autre, tels que cris de bravade, jets de pierres et simulacres de tirs. | UN | كما حدث في الماضي، وقعت عدة أعمال استفزازية من كلا الجانبين من قبيل عمليات التهكم بالصياح والرشق بالحجارة وتسديد الأسلحة. |