Ils essayent d'arracher l'unité CVC et entrer dans la ventilation. | Open Subtitles | إنهم يحاولون نزع وحدة التكييف ودخول فتحة التهوية |
On doit répandre le dioxyde de lithium par la ventilation pour faire de l'oxygène. | Open Subtitles | يجب أن ننشر ثانى أكسيد الليثيوم عبر نظام التهوية ليتحول لأكسجين |
J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية |
Il a rendu impossible toute évasion, mais on peut passer par l'aération, je trouve la lime à ongles, la voiture... | Open Subtitles | لقد جعلها مستحيلة للخروج من هنا لكن يمكن ان نخرج من التهوية وجدت ملف المسمار السيارة |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | لا يستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية. |
Selon vous, le moyen de diffusion le plus rapide est d'en faire un aérosol et de l'envoyer dans la ventilation. | Open Subtitles | قلت أن الطريقة الأسرع لنشر العلاج هي أن نحوله إلى رذاذ وننشره من خلال نظام التهوية |
Je parie ce que tu as entendu venait de la ventilation. | Open Subtitles | أراهن أنه يمكنكِ سماع أشياء من فتحة التهوية هذه |
Restez calmes. Il y a un chien dans la ventilation. | Open Subtitles | ابقوا هادئين ، هناك كلب في فتحات التهوية |
L'absence de ventilation, de système sanitaire, d'éclairage et de dépoussiérage a des conséquences sur la santé des mineurs. | UN | وتنجم المشاكل الصحية عن الافتقار إلى وسائل التحكم في التهوية والمرافق الصحية والاضاءة واﻷتربة. |
Les installations électriques et d'assainissement et le système de congélation sont vétustes et doivent être remplacés; le système de ventilation ne peut pas être nettoyé. | UN | وقد أصبحت المرافق الكهربائية والصحية ونظم التجميد العميق بالية، ويلزم استبدالها؛ ولم يعد ممكنا تنظيف نظام التهوية. |
Pendant toute la durée de sa détention, la ventilation centrale ne fonctionnait pas. | UN | وكان نظام التهوية المركزية معطلاً طيلة مدة احتجاز صاحب البلاغ. |
Il déclare en outre qu'il n'avait pas assez de lumière pour lire et que la ventilation ne fonctionnait pas correctement. | UN | ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب. |
Sa cellule était pleine de fumée étant donné que ses codétenues fumaient, et la ventilation ne chassait par l'odeur du tabac. | UN | وكانت زنزانتها مليئة بالدخان نظرا لأن رفيقاتها في الزنزانة كُن من المدخنات ولم تبدد التهوية رائحة التبغ. |
Les quartiers pénitentiaires étaient pour la plupart dépourvus de source de lumière naturelle et de ventilation et fortement surpeuplés. | UN | فمعظم الأجنحة تفتقر إلى الضوء الطبيعي أو التهوية المناسبة، وهي شديدة الاكتظاظ. |
C'est bien ma veine. Je grimpe sur 3 km de tuyaux d'aération, guettant des signes de vie sur ce truc... | Open Subtitles | هذا حظي التعيس، لقد تسلقت في فتحات التهوية لميلين أبحث عن إشارات للحياة في هذا المكان |
Vous l'aviez accroché au brûleur caché dans le conduit d'aération. | Open Subtitles | لذل تعلق احداهما في فتحة التهوية و تخفيها |
et ça conduit au tuyau d'aération en-dessous du placard deux. | Open Subtitles | والذي يؤدي إلى صندوق التهوية في الصندوق الثاني |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | لا تستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية. |
5.5.3.3.3 Les colis contenant un agent de réfrigération ou de conditionnement doivent être transportés dans des engins de transport bien ventilés. | UN | 5-5-3-3-3 يجب نقل العبوات التي تحتوي على مادة تبريد أو تكييف في وحدات لنقل البضائع جيدة التهوية. |
C'était peut-être juste le bruit du ventilateur. | Open Subtitles | لقد سمع صوتا من فتحة التهوية ليست بالقصة الكبيرة |
D'accord, Je vais le dire autrement. . Qu'est-ce que c'est que ces conduits ? | Open Subtitles | حسنا، سأصيغ هذا بطريقة أخرى ماذا كانت فتحات التهوية تلك ؟ |
La pollution de l'air dans les habitations est particulièrement nocive chez les citadins à faible revenu qui utilisent généralement le bois de chauffe pour cuire leurs aliments et se chauffer dans des habitations mal aérées. | UN | ويعد تلوث الهواء داخل البنايات خطيرا بشكل خاص في أوساط ذوي الدخل المحدود من سكان المناطق الحضرية الذين يستخدمون حطب الوقود بشكل اعتيادي للطبخ والتدفئة في مساكن تفتقر إلى التهوية. |
Mais ramper dans le conduit d'une entreprise ? C'est une impasse. | Open Subtitles | أما الزحف من خلال منافذ التهوية فهذا نهاية مسدودة |
La cellule avait de petites fenêtres à barreaux et n'était pas ventilée. | UN | وكانت نوافذ الزنزانة صغيرة وعليها قضبان وغير جيدة التهوية. |
Je shvitzais, vu qu'ils coupaient le ventilo ! | Open Subtitles | طبعاً ،كنت أتعرّق طوال الوقت لأنّهم يقومون بقطع التهوية عنّا |
Dans le cas des conteneurs pour vrac aérés, la doublure ne doit pas nuire au fonctionnement des dispositifs d'aération. | UN | وفي حالات حاويات السوائب المهواة يجب ألا تسيء البطانة إلى تشغيل وسائل التهوية. |
Les interprètes ont des cabines grandes comme des placards, mal ventilées, dont l'air contient des particules à risque. | UN | فالمترجمون الشفويون يجلسون في كبائن بحجم خزانة الملابس، ويعانون من سوء التهوية مما يعرضهم لذرات يمكن أن تكون ضارة. |
J'ai coupé la clim dans votre bureau il y a deux jours. | Open Subtitles | لقد أغلقتُ فتحات التهوية في مكتبك قبل يومين. |
Les serveurs ont besoins de rester au frais donc les étage supérieurs sont facile à ventiler. Compte à rebours du lancement. | Open Subtitles | على السيرفر أن يبقى باردا لذى الطوابق العلوية اسهل في التهوية ...العد التنازلي للإطلاق: |